По-беда, это значит «после беды»

Наш слушатель Алдас Мазетис из Друскининкай, Литвы, задает следующий вопрос: Что случилось, что после перехода на летний сезон вещания мне не удается поймать вас в эфире на новых частотах? Вроде бы должно было быть слышно, но сигнал совсем не проходит ни на одной частоте. Интересно, как в других регионах слышимость Радио Прага.

Наш слушатель Алдас Мазетисиз Друскининкай, Литвы, задает следующий вопрос:

Что случилось, что после перехода на летний сезон вещания мне не удается поймать вас в эфире на новых частотах? Вроде бы должно было быть слышно, но сигнал совсем не проходит ни на одной частоте. Интересно, как в других регионах слышимость Радио Прага.

Нам очень жаль, Алдас, что прохождение сигнала в Друскининкай столь

Фото: Архив Чешского радио - радио Прага
затруднено. Мы обязательно передадим ваши замечания нашей технической службе. Из других регионов нам часто приходят вести о приемлемом или местами и отличном приеме, хотя есть немало жалоб, которые связаны с намеренным глушением нашего вещания со стороны китайских радиостанций. Эта проблема существует все время и особенно касается режима утреннего вещания. Об этом свидетельствует и последнее письмо нашего слушателя, Владимира Ильяшенко.

С просьбой о помощи обращается к нам Лилия Якоб, в девичестве носившая фамилию Волощук.

Уважаемое Радио Прага, обращаюсь к Тебе с просьбой о помощи.

Помогите мне, пожaлуйста, отыскать одного человека. Речь идет о замечательной женщине, хорошем друге нашей семьи. Зовут ее Ирэна Павловна, девичья фамилия - Закусило, раньше жила в

Украине, училась в Черновицком Государственном Университете и в конце 80-тых она эмигрировала в (тогда еще) Чехословакию. Так вышло, что мы потерялись во времени, но все мы - мой брат Валентин Волощук, моя мать Галина Волощук и остальные члены семьи помним ее и пытаемся ее найти - к сожалению, пока что без успехов ... Ирэна будет очень рада получить от нас весточку. Знаю только, что сейчас она живет в городе (Volnice или Velenice?) недалеко от границы с Австрией. Если это возможно, помогите мне ее найти. Меня зовут Лилия Якоб (раньше Волощук), я живу теперь в Германии. К сожалению, я не владею чешским языком и это осложняет мои поиски. Буду очень рада любой информации.

Благодарю Вас заранее за помощь.

Наилучшиe пожелания из Германии

С уважением, Лилия (Волощук) Якоб

Уважаемая Лилия, нам очень приятно, что Вы не забываете о своей давней подруге. Ваши чувства нам понятны, поэтому мы немедленно предприняли попытку разыскать вашу подругу. Однако в системе поиска телефонных номеров значится лишь одна жительница города Чешске Веленице с именем Ирэна (сегодняшней фамилии Вашей подруги мы не знали) и шанс, что это будет именно она, был ничтожен. Попытка, к сожалению, была неудачной, но общение очень приятным. К телефону подошла очень милая, судя по голосу, пожилая женщина, которая ничуть не рассердилась, что ее беспокоит незнакомый человек, а наоборот, была готова даже обойти соседей, если они случайно не знают кого-то по имени Ирэна, кто переехал в Чехию из Украины.

Попрощались мы с пани Иреной Бренгольдеровой пожеланиями здоровья и счастья. Звонок был полезным, так как Ирена Бренгольдерова напомнила нам еще об одной возможности поиска – позвонить в мэрию города Чешске Веленице в отдел метрик. Телефон мы нашли, но дозвониться удалось только в минувшую среду. А вот дальше все пошло как по маслу. Так как город небольшой, Тамаре Вопелковой, заведующей отделом метрик, девичья фамилия вашей подруги сразу показалась знакомой, так оно и получилось. Вполне возможно, что речь действительно идет об Ирэне Закусило, а ныне носящей самую распространенную в Чехии фамилию – Новакова. Живет она на Штефаниковой улице в городе Чешске Веленице.

Точный адрес мы вам перешлем электронной почтой, и Вы сможете написать ей письмо. А потом, пожалуйста, сообщите нам, если ваши поиски увенчались успехом!

Вернемся еще к письму Владимира Ильяшенко, который также прислал нам фотографии, сделанные в чешском городе Мельник в 1945 году.

Уважаемый Владимир, по поводу последних прочитанных нами строчек письма я позволю себе одно замечание. Мне кажется несправедливым ваше замечание о необходимости напоминания современным немцам об их ответственности за деяния в период Второй мировой войны. Мне достаточно часто приходится общаться с немцами, хотя бы потому, что моя жена немка наполовину, я не встречался с более выраженным сильным чувством коллективной вины, которой способствовало воспитание и атмосфера послевоенных лет. Такого осознания не хватает многим народам и, в том числе, русскому, представителем которого являюсь и я сам.

Владимир Ильяшенко продолжает:

Спасибо Вам, большое Владимир за стихи и за ваш личный рассказ о семье. Вам бы действительно писать рассказы, только вот издателя толкового найти.