«О, Эсмеральда! О, Эсмеральда!»

r_2100x1400_radio_praha.png

Очередной выпуск урока чешского языка подготовил Либор Кукал.

Елена Патлатия: О-о-о. Еще… Больше! Сюда! Наливай сюда! В эту, самую большую, тарелку. Твой суп так прекрасен, я хочу добавку. Да! Больше! О-о-о. Пальчики оближешь.

Либор Кукал: Лена…

Е.П.: Извини, отвлеклась. Здравствуйте, дорогие слушатели. В эфире русской редакции радио Прага программа о секретах чешского языка. И в студии вас приветствуют Либор Кукал и Елена Патлатия.

Л.К.: А чем это ты тут занималась до моего прихода. О каком то супе говорила… Есть хочется?

Е.П.: Да нет. Просто когда я шла в студию, по ошибке двери перепутала. А там, за поворотом, телевидение соседнюю студию арендовало. И артисты сериалы озвучивают. А я так люблю сериалы. «О, Эсмеральда! О, Эсмеральда!»

Л.К.: И сегодня мы поговорим о сериалах?

Е.П.: Да, я решила, что после нашей программы пойду на пробы, может я тоже сериалы озвучивать буду, в свободное, конечно, от нашей редакции, время. Поэтому давай ты меня будешь тренировать, а слушатели сразу несколько чешских фраз выучат. Сериалы ведь в Чехии идут, значит, на чешском языке.

Л.К.: A ty vis, ze tvoje neter Izabela je ve tretim mesici?

Е.П.: Знаю ли я, что моя племянница Изабелла на третьем месяце беременности? Конечно, не знаю. Потому что я об этой Изабелле в первый раз слышу. У меня родственницы с таким именем нет, впрочем, как и без такого. Запуталась полностью. Племянницы у меня нет совсем!

Л.К.: Лена, это первая фраза из сериала. Я с тобой репетирую.

Е.П.: Эх, дырявая моя голова. Сама с тобой договорилась, а теперь забыла… И не смей говорить, что ты всю ночь провел в саду, поливал мои любимые хризантемы! Где ты шлялся? Чьими духами от тебя пахнет? В чьей губной помаде твой воротник? Отвечай сию же минуту, Альберто!

Л.К.: Мне всю речь переводить на чешский или только кусочки?

Е.П.: Самое значимое…

Л.К.: Kde jsi stravil noc? Кде ты провел ночь? Ci vonavkou jsi citit? Чьими духами от тебя пахнет? Hned odpovez! Отвечай сейчас же.

Е.П.: А теперь я. Это фрагмент моего любимого монолога Хуаниты из сорок второй серии сериала "Хуанита – ты мое счастье!". Она говорит одному дядьке, что не доверяет его взгляду и понимает, что ему от меня, то есть нее, Хуаниты, нужно только одно – наследство. Какой подлый…

Л.К.: А дядьку зовут Энрике?

Е.П.: Нет, за Энрике она потом замуж выйдет. А этот подлый – Эдуардо. Слушай, я как раз этот монолог буду на пробах читать. "Cha-cha-cha! Vidim, co je napsano ve tvych ocich. Chces jenom moje dedictvi a ne lasku. Jdi pryc, Filippe!» И дальше я захлопываю за ним дверь и сажусь плакать.

Л.К.: Лена, а если тебя не сразу на главную роль возьмут? Для начала – на эпизодические… Согласишься?

Е.П.: И на это пойду. Я когда дома сижу, на выходных, сразу пять, а то и семь сериалов смотрю. А вот сейчас, когда я на работе, видеомагнитофон дома записывает новую серию, я ее ночью смотреть буду.

Л.К.: Учи короткие фразы. Для эпизодов.

Е.П.: Пишу и повторяю.

Л.К.: Jidlo je na stole.

Е.П.: Кушать подано!

Л.К.: Je ustlano, pani.

Е.П.: Госпожа, ваша постель готова!.. Либор, а можно не из сферы обслуживающего персонала фразы?

Л.К.: Запросто. Mily, otevri to sampanske a pojd ke me. Cekam te v koupelne. Voda je tepla.

Е.П.: Милый, открывай быстрее шампанское и иди ко мне. Я жду тебя в ванной! Вода такая теплая… Либор, какая распутная женщина. Я такую озвучивать не буду.

Л.К.: Chodim na hrbitov kazdy den. Bez Umberta je mi tezce.

Е.П. (голосом старушки): Я хожу на кладбище каждый день. Без Умберто так тяжело… Либор, эту же роль моей любимой доны Имелды. Она старенькая такая, а в сериале каждый день яблони вскапывает. Вот сила!

Л.К.: Так это она из вскапывает потому, что Умберто умер. Раньше он в саду работал.

Е.П.: Я знаю, я этот сериал по утрам смотрю, перед работой. Мне оттуда фраза нравится: «Не тряси меня как яблоню, а то я позвоню шерифу!» Это доны Имелды дочь своему третьему мужу за день до того, как он ее убил, сказала.

Л.К.: Теперь самое главное. Сцена с Раулем. Запомни слова. Jsi muj syn – ты мой сын. Hledala jsem te deset let. Я искала тебя десять лет. Nemuzu byt tvoje zena. Я не могу стать твоей женой. Готова?

Е.П.: Я готовая… «Рауль, я не могу стать твоей женой! Я не могу целовать тебя и рожать тебе ребенка! Я не могу любить тебя так, как этого хочешь ты! Потому что ты – мой сын! Наконец то я тебя нашла! Сынуля! Милый! Я искала тебя десять лет!» На этом месте я кинусь к нему на шею и мы будем танцевать.

Л.К.: И сцена на пляже.

Е.П.: Та, где я буду в развевающемся платье бежать навстречу Фернандо в белом костюме?

Л.К.: Да. Здесь самые главные слова. Zabit – убить. Край света так и будет kraj sveta. Лодка – lod. Песок – pisek. Увези – odvez. И беда – nestesti.

Е.П.: Фернандо, случилась беда. Папа узнал о нашей любви. Он хочет убить тебя. Побежали к твоей лодке! Ты увезешь меня на край света! Мы будем лежать на песке! Мы будем рядом! Как я люблю тебя, мой Фернандо!

Л.К.: Ладно, Лена, пора заканчивать программу. У тебя через пять минут пробы на роль дикой розы. Я нервничаю больше, чем ты. До свидания, дорогие слушатели. До встречи через неделю.

Е.П.: Всем чао! Я уже в образ вошла. Сейчас буду петь танго, так и войду на пробы.

Новые слова и предложения:





Здесь Вы можете послушать лекцию чешского языка: