Разговоры серебро, а молчание золото!

r_2100x1400_radio_praha.png

Очередной урок чешского языка подготовил Либор Кукал.

Либор Кукал. Здравствуйте. В эфире русской редакции радио «Прага» программа о секретах чешского языка.

Елена Патлатия. Программа «Ahoj Praha». В студии работают Елена Патлатия и Либор Кукал. «O zivote muj, jsi pes!» Перевожу. «О жизнь моя, какая ты собака…»

Л.К. Что случилось, Лена, почему ты недовольна жизнью?

Е.П. Это не я недовольна, это я поговорку знаменитую чешскую вслух прочла. Тема нашей программы – пословицы и поговорки. Вот, например, друг моего дедушки, почетный колхозник Никодим Никанорович Калинкин, все время пословицами и поговорками говорит. Например, сеет он рожь или кукурузу собирает, а тут дождь пошел или, еще ужаснее, град величиной с яйцо… Что сделает в этом случае другой крестьянин? Что он будет делать, когда видит, что урожай гибнет? Что ты думаешь, Либор?

Л.К. Ругаться будет…

Е.П. Правильно. А вот друг моего дедушки, Никодим Никанорович Калинкин, никогда не ругался. А как град, который начал кукурузу уничтожать, увидел, так сразу поговорку говорил. Умную, из жизни. Например, «У каждого яйца есть своя наседка». Интеллигентный мужчина, никого никогда не обижал, слово плохого никому не сказал, даже когда одну бабушкину знакомую в стоге сена нашел.

Л.К. С председателем колхоза?

Е.П. Как тебе не стыдно… Она в стоге сена книжки читала, потому что всю жизнь к культуре тянулась. Вот с книжкой пословиц ее там друг дедушки и нашел.

Л.К. Mluviti stribro, mlceti zlato. Разговоры серебро, а молчание золото. К чему я это говорю?

Е.П. Молчу, молчу. Я все равно только одну чешскую поговорку о жизни-собаке знала, остальное ты рассказывай.

Л.К. Сначала поговорки интернациональные. Они есть и в русском, и в чешском языке. Например, «Rano moudrejsi vecera». Утро вечера мудренее. Или «Kdo se boji, nesmi do lesa». Кто боится, тому в лес идти нельзя.

Е.П. Да уж…

Л.К. И самая популярная – Nadeje umira posledni. Надежда умирает последней.

Е.П. «Надежда умирает последней!», - сказала Вера и пристрелила Любовь. Это подруга моей бабушки так любовнице дедушкиного заместителя по посеву говорила. Либор, а я хочу пословицу о большом и светлом. Самом важном в моей жизни.

Л.К. Jestli letis do nebe, neber s sebou sekeru. Это переводится «Если в небо полетела, не бери с собой топор». В смысле, топор там не нужен, там ведь деревья не растут, рубить нечего.

Е.П. А я думаю, смысл в другом. Топор ведь тяжелый, к земле тянет, а летать надо налегке, как птичка. Ой, мамочки, как я хочу полететь. Стой, Либор, что ты мне рассказал? Какое еще небо? Большое и светлое в моей жизни – это любовь. Чистая только чтобы была, как у меня, чтобы любить, любить, а потом умереть в один день и быть похороненными в одном гробу.

Л.К. О любви, так о любви. Laska kvete v kazdem veku. Любовь цветет в каждом возрасте.

Е.П. Правильно, и друг моего дедушки мой так говорил…

Л.К. Или еще. Nekdo ma rad holky, nekdo zase vdolky. Это пословица о разнице во вкусах. Перевод такой. Некоторые любят девушек, а некоторые – любят вкусные булочки.

Е.П. А вот друг моего дедушки любил и то, и другое. Прогрессивный мужик все-таки…

Л.К. А любимая поговорка моей бабушки «Skoda svinim perly hazet». Жалко свиньям жемчужины дарить. А еще я, Лена, очень люблю пословицы о тещах. Ты, кстати, знаешь, что в Чехии нет понятия свекровь?

Е.П. Батюшки…

Л.К. Да, мама мужа – теща, мама жены – тоже теща. Моя любимая пословица о теще вот какая. Tchyne a uzeny je nejlepsi studeny. А вот и перевод. Самые лучшие тещи и копчености – когда они холодные.

Е.П. Батюшки…

Л.К. Раз я начал мудрые пословицы вспоминать, расскажу еще одну. Можно?

Е.П. Чай уж можно. Мне теперь терять нечего.

Л.К. Ryba a host treti den smrdi. Переводится так. И рыба, и гость на третий день вонять начинают…

Е.П. Что-то, Либор, у меня от твоих мудрых пословиц мысли в голове странные витать начали. Неправда все то, что пословицы говорят! Неправда! Категорически я с ними несогласна!

Л.К. А с этой согласна? Dobre je i v pekle mit pritele. И в аду хорошо иметь друзей…

Г….ГЏ. Г‘ ýòîé Гї ñîãëàñíà. Äðóã ìîåãî äåäóøêè ГҐГҐ òîæå âñåãäà ãîâîðèë, êîãäà êîðîâû îòåëÿòüñÿ îòêàçûâàëèñü. ГЌГ® áîëüøå ГўГ±ГҐГЈГ® îí ëþáèë ïîñëîâèöó âîò ГЄГ ГЄГіГѕ. Host do domu В– BЕЇh do domu. Гость в доме – бог в доме! Хорошая пословица. Я ее с детства знаю, она стала моим жизненным девизом. И идеалы мои – доброта, чистота, непорочность и любовь! Все люди – братья, и миру – мир!

Л.К. Так держать, Лена. И запомни. Kazda pohadka ma svuj konec. У каждой сказки есть свой конец.

Е.П. Как мудро сказано. Жизнь идет, река течет, плывут облака, коровы телятся. Какая же я все-таки романтичная… Ладно, Либор, нам пора прощаться.

Л.К. Прощай, Лена, навсегда! И не вспоминай меня злом.

Е.П. Не со мной прощаться, а со слушателями. А я после эфира тебя в буфет поведу, чаем поить и булочками кормить. В благодарность за пословицы, которые ты мне рассказал.

Л.К. До свидания, дорогие слушатели. В эфире работали Либор Кукал.

Е.П. И Елена Патлатия. До встречи через неделю.

Выучите чешские пословицы:





Здесь Вы можете послушать лекцию чешского языка: