Там, где Влтава впадает в Неву
Княжна Либуше в стенах Петропавловской крепости, кинопоказ лент легендарного Иржи Менцеля, переводы чешской прозы и поэзии, музыка Дворжака, заседания «Общества братьев Чапеков» – Санкт-Петербург без преувеличения можно назвать не только российской, но и чешской культурной столицей. И немалую роль в этом играет Генеральное консульство ЧР, куда «Радио Прага» обратилось с просьбой рассказать, как Чехия «отражается в водах Невы».
– Какие направления чешской культуры вы выбираете для петербуржцев?
Елене Коломийцева: «В Петербурге очень насыщенная культурная жизнь, и его жителям непросто выбрать, куда именно пойти, так много здесь всего происходит, особенно во второй половине недели, в четверг, пятницу, субботу. Мы стараемся представлять чешскую культуру комплексно, чтобы это была и литература, и театр, и кино, и история Чешской республики».
– Этот год проходит под знаком 700-летия Карла IV. У вас были какие-либо мероприятия, посвященные этому юбилею?
Яна Цимболинцова: «Это, действительно, знаменательная дата. Мы заранее договорились с Петропавловской крепостью о проведении совместной выставки, посвященной жизни Карла IV, которую предварительно запланировали на начало декабря. Мы также сотрудничаем с Чешским центром в Москве, который нам предоставит экспонаты для этой экспозиции».ЕК: «Это выставка, подготовленная чешским Министерством культуры».
– Я знаю, что у вас уже есть опыт проведения мероприятий в Петропавловской крепости. Там прошел кукольный спектакль «Старинные чешские повести» по произведениям Алоиса Ирасека.
ЕК: «Спектакль прошел 1 июня, в день защиты детей. Две замечательные кукольницы, сотрудничающие с пражским театром «Минор», сыграли там этот спектакль, а на следующий день они его показали еще и в детской больнице, и в центральной детской библиотеке им. Пушкина, так что спектакль был сыгран три раза за два дня».
– А какие именно повести Ирасека были использованы для постановки?
ЕК: «Легенды о самых ранних временах – о Либуше, начале ее правления – повести о глубокой древности, еще до средневековья. Главной героиней там, конечно, была Либуше и Пршемысл, то есть спектакль рассказывал о самом начале правления князей Пршемысловичей».– Сколько публики собралось в Петропавловской крепости?
ЕК: «Было очень много детей и взрослых, стояла замечательная погода, хотя накануне мы переживали, как пройдет представление под открытым небом, ведь Петербург в этом отношении непредсказуем. Но погода была прекрасная, пришло много зрителей, и сотрудники крепости даже приносили дополнительные стулья, хотя многие смотрели и стоя».
– Сцена была построена возле Иоанновского равелина?
ЕК: «Да, там был сделан небольшой подиум. Помогала и сама крепость – ее замечательная кладка позволяла разместить на стене кукол».
ЯЦ: «Люди смотрели спектакль на фоне Невы. Это было очень красиво».
Иржи Менцель – гость петербургского кинофестиваля
– Город ждет еще одно знаменательное событие – ретроспектива фильмов знаменитого Иржи Менцеля. Какое участие в этом принимает консульство? И неужели приезжает сам режиссер?ЕК: «Иржи Менцель действительно приезжает. Мы долго ждали этого события и очень хотели, чтобы оно состоялось, потому что он – один из самых известных чешских режиссеров. Его визит проходит при поддержке Чешского культурного центра в Москве. Программа начнется 22 сентября, когда он приедет и сам представит в киноцентре «Родина» петербургского Дома кино свой оскароносный фильм «Поезда под пристальным наблюдением». Лента будет показана на чешском языке с русскими субтитрами, после чего состоится встреча, на которой режиссеру можно будет задавать вопросы. Я не сомневаюсь, что туда придет очень много зрителей, потому что это мастер, чье творчество знают и любят. Затем на протяжении нескольких недель, раз в неделю, будут идти его фильмы. Иржи Менцель, помимо презентации своего знаменитого фильма по произведению Богумила Грабала, также станет почетным гостем международного кинофестиваля «Послание к человеку», который будет проходить с 23 по 30 сентября. Еще Менцель проведет мастер-класс в университете кино и телевидения о юморе в кино – как сделать небанальную народную комедию. Кроме того, в книжном магазине и киноклубе на Фонтанке «Порядок слов» состоится презентация его книги.
– А кто из кинематографистов принимает Иржи Менцеля с российской стороны?
ЕК: «Президентом кинофестиваля «Послание к человеку» является Алексей Учитель, который встретится с Иржи Менцелем. Кстати, он не единственный гость на этом фестивале – в Петербург приезжает также Петер Зеленка. Мы упоминали Чешский культурный центр в Москве, который проводит огромную работу по помощи и поддержке дипломатических представительств, потому что собственные функции и возможности консульств в сфере культуры, конечно, все же ограничены. В этом году мы отмечали юбилей – 175-летие со дня рождения Антонина Дворжака и, разумеется, старались всем об этом напомнить, хотя в Петербурге о нем и не забывали – и в филармонии, и в капелле – всюду Дворжак. Этот год мы начали большим мероприятием в отеле «Амбассадор», с которым давно сотрудничаем. Там состоялся вечер «Дворжак – Чайковский», на котором был показан фильм режиссера Зденека Трошки, снявшего его в России и Чехии. Лента рассказывает о родных местах обоих композиторов. Этот небольшой документальный фильм сопровождался концертом».Петербург отметил 175-летие со дня рождения Антонина Дворжака
ЕК: «Российские музыканты исполнили произведения Дворжака и Чайковского. Также там выступили киновед Мира Гавиарова, принимавшая участие в создании ленты, и петербургский музыковед, сотрудничающая с петербургской филармонией и Мариинским театром, Наталья Энтелис. Этот концерт был нашей идеей, которая, думаю, всем понравилась.
– Чешские центры, включая московский, проводят конкурс переводчиков с чешского имени Сюзанны Рот. А в Петербурге есть подобные состязания?
ЕК: «Сейчас и в нашем городе проходит конкурс, результаты которого будут объявлены в марте 2017 г. Это большой проект Центральной библиотеки им. Маяковского, в рамках которого вот уже несколько лет разные страны – культурные институты и дипломатические представительства – рассказывают городу о своих современных писателях. Генконсульство Чешской Республики впервые принимает участие в этом проекте. От Чехии представлены два автора. Это Милош Урбан, отрывок из книги которого «Прага piccola», которая еще не переведена на русский язык, выбран для переводческого конкурса, и Антонин Баяя. Его роман «Одичание» вышел в петербургском издательстве «Глобус». Этот писатель уже побывал в Петербурге, где проходят читки переведенных произведений – отрывки читают актеры. А суть конкурса состоит в том, чтобы, во-первых, заинтересовать переводчиков, а во-вторых, – издательства».
– Вы сотрудничаете с издательствами, которые заинтересовались чешскими авторами?
ЕК: «Разумеется, ведь мы знаем всех или почти всех богемистов Петербурга, следим за тем, что происходит в университете, как складывается судьба студентов, и, конечно, знаем тех, кто занимается переводами и сотрудничаем с определенными издательствами. Например, издательство им. Новикова издает многотомник библиотеки чешской литературы по-русски. Уже вышло три тома, в том числе Богумил Грабал, и готовится четвертый – Франтишек Лангер. Издательство «Симпозиум» буквально на днях выпустило огромную книгу, посвященную русской эмиграции в Праге, и осенью в Славянской библиотеке, в Национальной библиотеке пройдут ее презентации».