Где негде упасть булавке?

Špendlíkem bude hrabat... (Фото: Wikimedia Commons, Free Domain)

Всем, кто еще не спит, или, точнее – уже не спит в ожидании нашего очередного урока чешского языка – привет! Чего тянуть кота за хвост – предлагаю сразу переходить к делу. Надеюсь, что все из вас расслышали все и мне не придется обзывать вас чурбанами.

Špalky dřeva (Фото: Барбора Кментова, Чешское радио 7 - Радио Прага)
Да нет же, не спешите обижаться. Дело в том, что в Чехии чурбанами называют не тех, кто глуп, а тех, кто на ухо туговат. Вот так и говорят: hluchý jako špalek– «глухой как чурбан». Признаться, в России я слышала, что глуховатых людей называют пнями, и это всегда приводило меня в замешательство. Однако, если подумать, то пень и чурбан друг от друга не далеко ушли и фактически являются частями дерева.

Тем не менее, я предлагаю уже оставить эту занимательную тему, поскольку, как молодые деревца стремятся к солнцу, так и вы стремитесь к новым знаниям в области чешского языка.

А вот можете представить себе, что настанет день, когда на нашем уроке чешского языка будет не протолкнуться. Буквально – яблоку будет негде упасть. Кстати, в Чехии народ обычно набивается плотнее, и свободное пространство измеряется уже не на яблоки, а на булавки: špendlík by nepropadl– «булавке бы было негде упасть».

Mají špeky (Фото: Европейская комиссия)
Возможно, тут дело даже не в яблоках или булавках, а в тех людях, которые собрались в помещении. Например, все они толстяки на подбор. Кстати, толстяков чехи не называют так уж прямо жирными, они просто говорят, что у человека есть сало: má špeky. Вроде как и в плюс даже, мол, вон какой зажиточный – сало есть.

Вообще, подумалось мне, что люди – странные существа. Сколько раз случалось – не ценят при жизни, а вот как не станет человека, тут же поют дифирамбы. Для таких случаев мудрый чешский народ придумал очень иллюстративное, с моей точки зрения, выражение: špendlíkem bude hrabat– «будет булавкой выкапывать». Вот это как нельзя лучше демонстрирует масштабность утраты.

Špendlíkem bude hrabat... (Фото: Wikimedia Commons, Free Domain)
Кстати, друзья, близятся праздники, и некоторые в этот момент сталкиваются с одной серьезной проблемой. Вот вижу, вы уже затаили дыхание, и думаете – не ваша ли она, эта проблема? Расслабьтесь, даже если дело касается вас, то можно избежать неприятных последствий, главное, о них вовремя вспомнить. Итак, проблема эта для некоторых заключается в том, что они не умеют пить. В Чехии про таких говорят: stačí mu čuchnout si ke špuntu– «ему достаточно пробку понюхать». Вы представляете, какой потрясающий эффект! И деньги тратить на алкоголь не надо!

Ну, ладно, вообще-то о праздниках еще рановато говорить. А пока всем нам предстоит работать, работать и еще раз работать. Чехи же для того, чтобы не повторять одно и то же слово «работать» три раза, говорят – pracovat jako šroub– «работать как винт».

Ну, на этом я и прощаюсь с вами до следующего раза, когда вы уже вдоволь наработаетесь.