На каком месте пивная мозоль?
Здравствуйте, дорогие страждущие изучить чешский язык! Вот и снова неделя прошла, а мы как будто никуда и не уходили. Сидим тут, штаны протираем. А, между тем, как я погляжу, наши ряды пополняются. Глядишь, скоро будет народу, как на вокзале.
В общем, вернемся к нашему занятию, а для рассказов о пражских достопримечательностях у нас есть другие передачи. Вот некоторые из вас, как всегда ведут себя так, как будто съели всю мудрость – именно так скажут в Чехии – tváří se, že snědl všechnu moudrost. Сидят вот так некоторые с умным видом, а на самом деле, небось, мух считают. Кстати, мухи в Чехии – весьма значимые животные, или, точнее, насекомые.
Например, если в России, когда сделают два дела одним махом, скажут – убить двух зайцев одним ударом. А вот в Чехии одним ударом убивают двух мух – zabít dvě mouchy jednou ranou. А вот когда чеху хочется спать так, что он на ногах не стоит, перед тем как провалиться в объятия морфея, он воскликнет: mouchy snězte si mě!– «съешьте меня, мухи!» - и тут же падает без чувств.Но мы, опять же, отвлеклись, поэтому перейдем вновь к нашему занятию. Кстати, знаете, чем чревато отлынивание от занятий? Да самым, что ни на есть размягчением мозгов. Чехи прямо так и говорят, ничуть не стесняясь: měkne mu mozek– «у него мозг становится мягким».
Кстати, если уж речь зашла о столь важном органе, то неплохо бы отметить, что про не слишком умного человека чехи говорят: má ptačí mozeček– в дословном переводе – «у него птичьи мозгишки». У нас же, насколько вы помните, все шишки падают на куриц.Ну, а от одного важного органа мы перейдем к другому. Всем известно, что чехи – народ пивной, а потому живот для них – святая всех святых. Поэтому когда у человека от чрезмерного употребления пива вырастает живот, то чехи все списывают на то, что это просто-напросто «пивная мозоль» - pivní mozol.
Кстати, иногда вот смотришь на человека, и думаешь – вроде и способный, но ленивый. Хоть ты тресни, не хочет заниматься! К такому персонажу, как нельзя лучше, подходит выражение – z toho mračna nebude déšť– «из этой тучи дождя не будет», или же попросту – ничего из этого человека не выйдет. А есть и другие люди – может и не особо талантливые или способные, но трудолюбивые и кропотливые, про них в Чехии говорят: mravenčí trpělivost– «муравьиное терпение». И вот как раз таки от таких и стоит ждать сногсшибательных результатов.Ну, друзья, желаю и вам муравьиного терпения в занятиях чешским языком!