1945 «Жаль любви» (Škoda lásky)
В течение ста будних дней мы слушаем сто хитов, сто песен, которые вписались в историю Чехословакии и Чехии. Какая из этих песен больше всего нравится вам, слушателям Радио Прага? С нетерпением ждем результатов вашего голосования на нашем сайте www.radio.cz
Композитор Яромир Вейвода написал свою «Модржанскую польку» сначала как инструментальную композицию. В одном из пражских музыкальных издательств через несколько лет возникла идея, что хорошо бы написать стихи на эту мелодию. Вашек Земан написал стихи, которые знает наизусть любой чех: «Жаль любви, которую я тебя дала, свои глаза я выплакала. Моя молодость исчезла как сон, и в моем сердце остались только воспоминания».
Мелодия понравилась чехам, и скоро ее заметили в соседней Германии. Там ее пели, конечно же, с немецкими словами под названием Rosamunde Polka. Уже в 1939 году полька была напечатана и в Америке под английским названием Beer Barrel Polka. И это было только начало триумфального шествия этой мелодии по миру. Так получилось, что конец войны буквально по всему миру отмечали, танцуя под эту мелодию. Только имя настоящего автора этой польки как-то потерялось по пути, и во многих странах люди думали, что это «наша народная песня». Интересен также тот факт, что только в оригинальной чешской версии на веселую музыку наложили, в общем-то, грустные слова о напрасной любви. В других версиях чаще всего поют о пиве.
5 маяв Праге началось восстание против немецких оккупантов.
8 маязакончилась Вторая мировая война в Европе.
Еще в конце мая была воссоздана Чехословакия в своих довоенных границах, за исключением Подкарпатской Руси, которая досталась Советскому Союзу.