Кто ворует волосы?
Ну, вот, многоуважаемые языкоманы, настал и на вашей улице праздник! И проявляется он в том, что я пришла к вам с полной охапкой новых чешских выражений. Начнем, как говорится, с актуального. Ну, скорее, этот вопрос актуален лишь для некоторых, а именно – для тех, чья шевелюра стала внезапно редеть. Например, в России существует по этому поводу две теории. Первая: глупые волосы умную голову покидают. А вторая, менее привлекательная, наоборот, гласит, что умные волосы покидают глупую голову.
Мне вот тут подумалось, что, возможно, есть еще одна причина, по которой волосы могут редеть. Например, если вы слишком часто что-то делаете с натяжкой, без достаточных на то оснований. Иными словами – притягиваете за уши. В данном случае, чехи говорят, что вы притягиваете что-то за волосы: přitažený za vlasy– «притянутый за волосы», - говорят они о результатах таких махинаций.
Вообще, конечно, каждый человек волен действовать на собственный страх и риск. И чехи в таком случае даже готовы пожертвовать своими кулаками. Так они и говорят: na vlastní pěst– «на собственный кулак», пускаясь в рискованное предприятие. Между прочим, если предприятие заведомо неудачное, то мы скажем, что человек сам рубит сук, на котором сидит. А вот чехи в данном случае подходят к вопросу брутально: řezat do vlastního masa– «резать собственное мясо», - говорят они про таких вот отчаянных.Кстати, давайте уже закончим тему волос. Мне тут подвернулось еще одно выражение. Можете ли вы представить ситуацию, когда два человека влетают друг другу в волосы? Я, если честно, с трудом. Но уж если такое происходит, то надо думать, это нечто. На самом же деле, это и есть нечто. Потому что, когда в Чехии говорят: vletět si do vlasu– «влететь друг другу в волосы», это означает, что люди между собой подрались.
Но, несмотря на всю радикальность чешского населения, в кое каких случаях они гораздо гуманнее нас. Например, как мы поступаем, если нам непременно нужно что-то до кого-то донести? Мы изо всех сил вдалбливаем что-то человеку в голову. Чехи же и здесь стараются сделать процесс попадания информации в голову менее болезненным: vlévat trychtýřem do hlavy– «вливать в голову через воронку». Вот так поступают они!Ну, похоже, на сегодня наши с вами вливания подходят к концу. Освободите в своих головах побольше места к следующему нашему занятию!