Про «льзя» и «нельзя»

Photo: Kristýna Maková

Дорогие друзья, еще раз вас с прошедшими праздниками! Надеюсь, вам хорошо отдыхается, но, как известно, в изучении иностранного языка слишком большие перерывы делать не стоит. Как говорится – nelze! Да-да, по-чешски этот запрет звучит практически как по-русски – нельзя.

И, наверняка, многие из вас, когда были маленькими и слышали это слово от старших, неизменно старались возразить: «Льзя! Льзя!». Лично мне мама на это отвечала: «А вот нет такого слова!» Ну, а чешским детям, вероятно, повезло больше, ибо в чешском языке имеется слово lze, что означает – «можно».

Кстати, в чешском языке существует слово možná, которое, между прочим, вовсе не является разрешением, а означает лишь, то, что что-либо «возможно» или «может быть». Однако, если вы услышали в свой адрес слово můžeš, то, по созвучию с русским, оно означает «можешь» или же, в более широком смысле – «позволено». На позволение, в свою очередь, существует выражение je dovoleno.

Иллюстративное фото: Архив Радио Прага
Ну, что позволено, то не запрещено, потому внимание лучше обратить на запрещающие выражения, они могут оказаться более судьбоносными. Итак, если вы услышали слово nesmíš, это не значит, что вас попросили кого-то не смешить, а весьма однозначно запретили что-то делать. Более мягким выражением того же запрета является фраза to nejde.

Надо отметить, что в Чехии принципиально иной подход к запретам различных действий в общественных местах. Например, если в России принято прямо запрещать – «НЕ КУРИТЬ», то в Чешской Республике запреты носят, скорее, информационный характер – «zákaz kouření» - то есть дословно – «ЗАПРЕТ КУРЕНИЯ».

Или в транспорте – в России, например, в метро пишут на дверях «НЕ ПРИСЛОНЯТЬСЯ», в Чехии же, как будто просят – nenahýbejte se z oken– «не высовывайтесь из окон».

Фото: Kristýna Maková,  Radio Prague International
В отношении же автолюбителей чехи настроены весьма решительно – Neparkovat!– «Стоянка запрещена!», впрочем, как и в отношении некоторых пешеходов – Vstup zakázan!– «Вход воспрещен!».

Кстати, если вы кого-то долго донимаете, то у вас есть все шансы услышать в свой адрес раздраженное – Nech toho!– и это вовсе не какое-то непонятное восклицание, переводится это выражение как «Перестань!». К слову сказать, если вам довелось такое услышать, это значит, что вы вызвали в человеке nelibost– то есть – неудовольствие.

Одним словом, лучше, как говорится, знать неприятеля в лицо и обходить запреты стороной!