Кто они, лауреаты журналистской премии им. Ф. Пероутки?

Фердинанд Пероутка

На прошлой неделе в пражском Национальном музее уже в 12-й раз состоялось вручение почетной журналистской премии им. Фердинанда Пероутки. Сегодня мы, как и обещали, продолжим начатую в "Радиогазете"тему и подробнее расскажем о лауреатах 2006 г. Первая премия им. Ф. Пероутки была присуждена журналисту и писателю Йиржи Ковтуну. Ковтун в течение 35 лет работал библиотекарем в библиотеке Конгресса США и получил доступ к материалам, которые были 40 лет засекречены. Опираясь на данные документы, он написал книгу, достойную особого внимания. Говорит один из учредителей награды Ян Петранек:

«Эта книга - последняя его работа и называется «Республика в очень опасном мире», там много того, что вообще не было открыто даже для историков. Ковтун всегда принадлежал к лучшим чешским авторам. Он поэт, переводил Б. Пастернака...

-... Мандельштама и Бродского.

«Да, и мне кажется, что сложные нюансы этой поэзии он перевел превосходно. Мне даже иногда казалось, что Мандельштама и Пастернака можно лучше понять из его переводов, хотя тот, кто любит русскую поэзию, может это по контрасту сравнивать и получить огромнейшее удовольствие».

- Что вас поразило из новых фактов, которыми оперирует Ковтун в своей книге «Республика в очень опасном мире»?

Ковтун понимает, что маленькая нация должна очень бороться, даже после многих лет она хочет узнать, какие исторические обстоятельства сопутствовали всем этим предательствам, когда мы говорим Мюнхен или что такое «судетский вопрос» и другие. Мне кажется, что Ковтун, как восьмидесятилетний человек, точно знает и точно нацелен на то, что надо сказать следующему поколению. И мы ему за это очень благодарны».

Предоставим слово лауреату второй премии Йиндржиху Шидло, который трудится на поприще редактора ежедневника HOSPODARSKE NOVINY:

«Думaю, что в Чехии очень ощутим недостаток традиции журналистской критики, вообще традиции критики СМИ. Вследствие того, что Чехия довольно небольшая, журналисты хорошо знакомы друг с другом и недостаточнo критичны по отношению к работе своих коллег. Вообще у нас в обществе не уделяется особое внимание дискуссии о СМИ и ее этических принципах, в отличие от Великобритании, где обсуждается как стиль бульварных изданий, так и методы серьезной прессы. У нас нет поколения, которое могло бы своей жизнью и опытом гарантировать высокий уровень. Я надеюсь, что так же, как журналистика способна быть критична по отношению к власти, она должна быть способна критично подходить и сама к себе. Надеюсь, что тогда придет время для дискуссии об ее уровне, которая является необходимой предпосылкой ее развития».

Йиндржих Шидло начал посещать пресс-конференции главы Чехии в возрасте 20 лет, однако он вполне отдает себе отчет в том, что это результат перемен, принесенных «бархатной революцией», и в недостатке скромности его упрекнуть никак нельзя:

«Я думаю, что наша журналистика очень молода. Подтверждением тому является то, что я и Рената Каленска стали лауреатами престижной премии. Просто после ноября 1989 г. здесь отсутствовало сильное среднее поколение, хотя кому-то и неприятно это слышать, так как оно, по большей части, было скомпромитировано. Поэтому, по моему мнению, это не является нормальным, когда такая премия присуждается таким молодым людям».

Что особенно ценит Ян Петранек в подходе Й. Шидло к журналистскому ремеслу?

«Ему удается анализировать то, что в России назвали бы «прихватизацией», не только приватизацией - все эти скандалы и обороты судьбы, постигшие миллиарды крон и предприятия. То, что у нас смертью пало, не смертью храбрых, а смертью разворованных - брненская оружейная палата (по-чешски «zbrojovka»). Это всегда было серебро чешской вооруженной промышленности, и наш молодой автор смог разобраться с нюансами, с которыми надо было бороться, чтобы сохранить очень важную отрасль чешского хозяйства».

- Вклад Й. Шидло состоит также в том, что он открыл тему расовой нетерпимости и вложил свою лепту в создание положительного образа цыган в чешских СМИ.

«Я бы сказал, что он смог показать, что цыгане или, как мы сейчас говорим, ромы - не понимаю, зачем здесь нужна была такая лингвистическая тонкость - в каких условиях у нас сейчас живут, с каким трудом они получают возможность работать. Он сравнивает это с отношением к цыганам в других странах Европы. Это было очень хорошо сделано, поэтому он девять лет назад получил премию, показав, как надо относиться не только к цыганам, но и к другим этническим группам, которые должны получить возможность подравняться с теми национальными группами, у которых была всегда возможность жить лучше».

Лауреата Ренату Каленскую, удостоившуюся третьей премии, выдающийся чешский писатель Людвик Вацулик сравнивает с итальянской журналисткой Орианой Фалачи.

«То, как он сказал, что молодая журналистка умеет вежливо задавать очень неприятные вопросы политическим авторитетам, мне понравилось. Да, Каленска, действительно, раз в неделю всю страницу газеты LIDOVE NOVINY посвящает интервью с каким-нибудь политиком и всегда очень хорошо подготовлена, задает те вопросы, на которые хочет знать ответы читатель. И всегда это может означать сдвиг в политическом сознании, в обстановке - где мы находимся как Чешская Республика и куда нас тянут политики», полагает Ян Петранек.

Интересы Каленской не ограничиваются исключительно журналистикой:

«Мне также интересно фотографировать, скоро мы также с документаристом Ольгой Соммеровой отправимся в Гвинею, Перу и Камбоджу, так как нам удалось для них собрать деньги на постройку школ. Ольга намерена снять об этом фильм, а я написать книгу, а в мае должна выйти в свет моя новелла», -делится своими планами лауреат третьей премии им. Ф. Пероутки.

ключевое слово:
аудио