Опасайтесь духов в час между собакой и волком

Здравствуйте, дорогие друзья! Разрешите мне пожать вам руку – вы вновь на уроке чешского языка – пожать руку за отвагу, поскольку лишь самые-самые находят в себе силы в такую летнюю жару явиться на урок. Кстати, сразу вам скажу – в Чехии руку не пожимают, а самым что ни на есть, немилосердным образом трясут – potřást rukou.

Nechá na sobě dříví štípat.
Только не подумайте, я ни в коем случае не заставляю вас заниматься чешским – это дело совершенно добровольное. А то ведь еще у вас может сложиться впечатление, что я пытаюсь из вас веревки вить, а вы мне это позволяете. Как скажут чехи – nechá na sobě dříví štípat– то есть «позволять на себе колоть дрова». Но вообще-то вы отчасти правы, ведь кто у нас хозяин на уроках чешского языка? Вот-вот, не будем указывать пальцем. А, как говорится, в Тулу со своим самоваром не ездят. Кстати, в Чехии в таком случае скажут – nosit dříví do lesa– «носить дрова в лес».

Главное, чтобы вы на наших уроках не заснули, поэтому мы стараемся, чтобы они были повеселее. А то бы была совсем комичная ситуация – прямо как в фильме «Гараж», если бы в разгар наших бурных дискуссий о чешском языке вдруг раздался чей-то храп. Как сказали бы в Чехии про храпящего человека – řezat dříví– «пилить дрова», ну, а по-простому говоря, задавать храпака.

Pije jako duha!
Вот сижу я тут распинаюсь, а, возможно, вам все мои увещевания до лампочки, а я разговариваю, как со стеной. Чехи в таком случае, как ни как обращаются к более одушевленному, если следовать учению буддизма, объекту – к дубу. Jako když do dubu mluvit– «будто с дубом разговаривать». А вот вдруг вы внезапно обидитесь и решите с горя напиться? Кстати, как мы уже поняли из наших предыдущих уроков, в Чехии существует целая шкала определений для пьющих людей. Сегодня я нашла, с моей точки зрения, очень красивое выражение – pije jako duha– «он пьет как радуга». Не очень понятно, почему, но мне кажется, что весьма красиво.

Знаете, меня вдруг осенило!... Вот произнесла я это слово – «осенило» - и задумалась: а что оно, собственно, означает? Сень – это что-то поэтическое, под сенью деревьев, например, как писали русские поэты. А вот в Чехии этот процесс прихода мысли в голову объясняется с духовной точки зрения: osvítil Duch svatý– «осветил святой дух». То есть, предполагается, что любая блестящая идея была принесена в человеческую голову Святым духом.

Hodina mezi psem a vlkem...
Интересно и то, что в Чехии полночь считается непростым временем суток – hodina duchů– «час духов», говорят чехи о времени между 12 и часом ночи. Но мне больше нравится другое выражение: hodina mezi psem a vlkem– «час между собакой и волком», - скажут в Чехии о времени сумерек, то есть, когда солнце уже зашло, но тьма еще не опустилась на город.

В общем, в который раз не устаю я удивляться тому, какой чешский язык все-таки кладезь забавных выражений, так сказать, zlatý důl– «золотое дно», как скажут сами чехи.

На этом я с вами прощаюсь, надеваю каску, беру в руки долото и отправляюсь в золотую шахту в поисках новых блестящих выражений!