Пражское рождество по-русски
В этом году ожидалось, что Европа проведет Новый год и период православного рождестве без туристов из России в связи с падением курса рубля. Катастрофические прогнозы не оправдались, русский язык в эти дни в Праге слышно повсеместно, хотя туристов меньше, чем в прошлом году. Как чешская столица готовится к встрече православного рождества?
- Вот мы изучили старинную русскую поваренную книгу 1893 года. Наш шеф-повар был даже на стажировках в России, - говорит Якуб Пажоут, начальник кулинарных заведений гостинцы. В сочельник гостям из России предложат ужин из 12 ходов, в том числе кашу со сливами и изюмом или говяжий бульон с капустой.
Персонал с годами научился общению с гостьями из России и привык к некоторым особенностям русского застолья.
- Обслуживание необычно в том, что русские хотят все сразу. Так, чтобы все блюда сразу стояли на столе, и люди уже сами накладывали на тарелки, что и когда им хочется. Очередность и комбинация блюд нам иногда непонятны. Но мы должны приспособиться и делать все так, чтобы гости были довольны, - рассказывает один из официантов.
- И потом это их «давай». Это неоскорбительно, мы должны это воспринимать как дружеский тон. Чехам такой стиль непривычен, но мы уже привыкли, - говорит один из официантов. Поясним, что в Чехии в любой ситуации неприемлемо переходить на «ты», даже в сфере в обслуживания.
И как насчет знания русского языка? Вы тут все говорите по-русски? – спрашиваем официантов той же гостиницы «Адрия»
- Да, но плохо.
Действительно, многие официанты частым общением с русскими клиентами уже выучили основные выражения на русском. Это не значит, что они способны свободно общаться на отвлеченные темы. Надо тоже иметь в виду, что обучение русскому языку в чешских школах закончилось 25 лет тому назад. Таким образом, люди моложе 40 лет русский, как правило, никогда не изучали, и отказ чешского официанта говорить по-русски не стоит считать проявлением антирусского шовинизма.