Скорая книжная помощь «Книжки вслiд» снабжает книгами на украинском языке Европу и даже Японию

Помимо жилья и продуктов питания, первой вещью, которая оказалась нужна бежавшим от войны людям из Украины, оказались книги. Школьные учебники, книги для детей, литература по психологии для мам на украинском – всего этого катастрофически не хватало. Александра Вахрушева поняла, что эта помощь не менее важна и стала вместе с киевской Библиотекой им. Леси Украинки сооснователем акции «Книжки вслiд», благодаря которой теперь книги на украинском языке доставляются по Европе всем нуждающимся в них.

- Александра, Вы занимаетесь очень интересным и нужным делом в Праге – привозите книги на украинском языке. Расскажите, пожалуйста, как и когда Вы начали это делать?

Александра Вахрушева | Фото: Ольга Васинкевич,  Radio Prague International

«Да, я волонтер и соорганизатор акции «Книжки вслiд», которая была инициирована директором киевской Библиотеки им. Леси Украинки Ольгой Ивановной Романюк в марте этого года. В своей прошлой жизни я была директором библиотеки, и у меня достаточно большое сообщество коллег из разных стран и разных регионов России. Когда началась война, все стали переписываться и думать, кто и что может сделать в помощь украинским беженцам, тогда Ольга Ивановна выступила инициатором этой акции, а я, со своей стороны, находясь в Праге, пошла навстречу, поняв, что можно сделать конкретно. Потому что с самого начала я работала волонтером на Главном вокзале и в Центре помощи беженцам. Кстати, когда он только открылся, первые дни он функционировал в Городской библиотеке, так что библиотекари всегда где-то рядом. Мы договорились попробовать объединить наши ресурсы и привезти первую партию книг в Прагу. Это нам удалось сделать в конце апреля. Беженцев было очень много, в основном это были мамы с детьми, у многих с собой были только необходимые вещи. Когда они стали устраивать здесь свою новую жизнь, то все столкнулись с тем, что детям нужны книги. Конечно, они столкнулись с тем, что книг на украинском языке здесь крайне мало. Поэтому первая партия книг разлетелась моментально. Мы стали собирать заявки из чешских библиотек, центров помощи беженцам, из Германии. Сегодня мы работаем над запросом украинской диаспоры из Японии, где находится 3700 украинцев, и им тоже нужны книги. В основном это детская аудитория от года и до 17 лет. Вот сейчас думаем, как доставить книги в Японию».

- С учетом того, что в Украине до сих пор ведутся военные действия, насколько сложна логистика?

«Логистика очень сложная, но сейчас нам стало легче, чем в самом начале. Сейчас нам помогает Фонд Дмитрия Зимина, за что мы ему очень благодарны, потому что ситуация в стране очень нестабильная. Книги вывозим часто на перекладных. Очень сложная ситуация была в Харькове. Мы заказали книги, которые были доступны только в харьковском издательстве. Это бесконечная логистическая цепочка водителей, волонтеров, «Новой почты», украинцев, которые приезжают и уезжают. Очень сложная ситуация была, когда было необходимо доставить учебники к 1 сентября. Дети, которые живут в Праге в общежитиях, дополнительно к чешской программе занимаются со своими учителями еще и по украинской программе. Мы были очень рады, что нам удалось доставить книги к началу учебного года».

- На какие издания, кроме учебников, есть спрос?

«Художественная литература. Для подростков – всеми любимый «Гарри Поттер», фэнтези. Для мам мы привозим книги по психологии, потому что все так или иначе переживают свое состояние травмы. Не все, в силу разных обстоятельств, могут обратиться к психологам, не у всех это получается, книга всегда надежнее, к ней можно обратиться в любое время. Поэтому для мам очень важно иметь такие книги – как по взрослой, так и по детской психологии».

- Ваш проект постоянно расширяется и разрастается и, конечно же, будет функционировать и дальше, потому что спрос на книги есть всегда. Что же касается финансирования – кто-то вызвался вам помогать, кроме упомянутого фонда?

«Сейчас нам достаточно этой поддержки. Перед тем как мы получили этот грант, мы обращались за помощью к сообществу в Фейсбуке, к своим друзьям, так что все это поддерживалось буквально на личных связях. Со временем стало требоваться все больше книг – мы каждый день получаем новые заявки, запросы, очень много их приходит из Германии. Где-то беженцам помогают местные власти – выделяют не очень большие средства на то, чтобы им закупали книги. Но это бывает крайне редко. Все основные закупки, которые мы сейчас делаем, осуществляются на грант Фонда Зимина, и мы очень благодарны этой возможности. Пока что мы установили для себя границу – до марта 2023 года. Очень многие беженцы планируют вернуться домой, и тогда эти книги будут передаваться в чешские, немецкие библиотеки и уже перейдут в фон».

- Не было бы проще и для издательств, и для вас получать макеты книг и уже потом их печатать на местах?

«Я знаю, что в Чехии есть небольшой проект, который делает подобные вещи, но проблема заключается в скорости. Очень долго решается вопрос с авторскими правами. А те же учебники, как говорится «нужны еще вчера», как и книги для детей. Поэтому мы иногда себя называем «скорая книжная помощь». Так что, наверное, можно рассматривать вариант с печатью на месте, если ты работаешь на перспективу, но нам нужно было быстрее, а потому мы поступили так, как сейчас поступаем. Как я уже говорила, многие беженцы хотят возвращаться домой, поэтому это история не про бизнес, а про помощь».

аудио

Связанный