Сложно ли писать цыганским детям на родном языке?
Сосуществование чехов с цыганским национальным меньшинством, увы, нельзя назвать безоблачным. Разница культур, разница в социальном положении и образовании испытывают обе стороны на доброжелательность. Такое положение является предметом особой заботы некоммерческой организации «Новая школа».
В этом году были предложены четыре темы «Моя семья», «Моя первая любовь», «Цыганские традиции и обычаи» и тема чешской поговорки «То, что меня не сломает, укрепит мой дух».
- Мы стараемся предлагать темы, интересные для всех возрастных категорий, которые могут участвовать в конкурсе. Темы актуальные - к примеру, когда в воздухе носилась тема цыганской эмиграции, мы предложили ее, и многие дети написали о своем опыте в эмиграции. Предлагаем также вольные темы, такие как «Что мне приносит радость» или «Что меня огорчает»,
- рассказывает сотрудница общества «Новая школа» Иветта Папе.
На подведение итогов конкурса приглашаются не только завоевавшие призовые места, но и остальные участники литературного состязания. В этом году на заключительный вечер приехало 120 детей из всех уголков Чехии. Это - важное событие не только в жизни детей, пробующих свои силы в литературе, но также для их родителей, которые приезжают вместе с ними. В публичном литературном чтении, которое является составной частью конкурсного финала, прозвучали сочинения, авторы которых делились радостью или горьким опытом. Вот отрывок из одного сочинения:
«Когда мне было 10 лет, наша семья начала продавать героин. Это было свинство. Бабушка не хотела никого слушать, и я ничего не мог сделать. И моя тетя, у которой восемь детей, продавала наркотики, и моя мама - ее посадили в тюрьму, и я сейчас в детдоме. Я хочу, чтобы мои родные изменились, когда выйдут на свободу».- Сложно ли писать детям на цыганском?
- Это очень трудно - писать на языке, который вы никогда не изучали. Многие дети поначалу даже не знают, как начать - ведь зачастую дома многие уже не говорят по-цыгански, нет у них и книг на цыганском. И они начинают выяснять, пишется ли то, что им надо, так как слышится, или же нет. И я иногда с удивлением вижу: ребенок работал с чешско-цыганским словарем.
Правда, - добавляет Иветта Папе, - результат не всегда оправдывает это усилие, так как иногда списанные из словаря слова относятся к определенному диалекту и отличаются от использованного в сочинении языка. Победители конкурса получают подарки:фотоаппарат или велосипед - зачастую свой первый.
- Кроме подарков, что еще имеет значение для детей, участников вующих в конкурсе?- Когда участник конкурса получит сборник - мы издаем его после конкурса - и увидит, что он напечатан на цыганском, чешском и английском, а к тому же, что среди опубликованных в книжке рассказов напечатан его собственный, это может очень повлиять на его самооценку. Это не обязательно повлияет на их жизнь, но может случиться, что повлияет на стремление писать. Мы уже стали свидетелями того, как одна девочка из исправительной колонии после конкурса начала писать и пишет нам уже четвертый год, - говорит Иветта Папе.