Вот и Пасха пришла, куличей принесла!

- Здравствуйте уважаемые радиослушатели, здравствуй, Либор. - Таня, а что ты здесь делаешь? - Ты не удивляйся, пожалуйста, просто сегодня я собираюсь вести вместе с тобой программу «Давайте говорить по-чешски». - А ты разве умеешь? - Можешь меня проверить. - Ну, хорошо. Скажи мне, пожалуйста, Таня, как, например, по-чешски будет «крашенное варёное яйцо вкрутую» или ...?

- Знаешь, Либор, если бы наша передача не записывалась во время пасхальных праздников, я бы подумала, что ты, возможно, очень голоден...не позавтракавши, работаешь здесь в поте лица.

- Нет, раз сегодня праздник, я решил начать со съедобных атрибутов праздника. Ну, начнём.

- Крашенное варёное яйцо вкрутую будет obarvené vařené vejce natvrdo.

- Молодец, Таня. А теперь поговорим о том, как праздновать Пасху или по-чешки slavit Velikonoce.

- Не случайно в Чехии Пасха называется Velikonoce. Если разобраться, то это слово обозначает великую ночь, ночь, когда воскрес Иисус Христос или Воскресение Христово.

- vzkříšení Ježíše Krista

- В России принято на Пасху ходить на всенощную церковную службу или ...

- mše, bohoslužba.

- И молиться

- modlit se

- А также печь куличи. В Чехии, их называют mazanec. Часто пасхальные куличи выпекаются в форме барашка.

- beránek

- А женщин, как правило, мужчины стегают специальными прутиками, сплетенными из вербы.

- Или так называемыми по-чешски vrbovými pomlázkami

- Таня, а ты слышала о пасхальных народных театральных представлениях?

- Да, мне как раз на днях муж про это рассказывал. Это lidové pašijové hry, где инсценируется история Воскресения Христа

- Ježišův příběh

- А перед пасхой люди что делают, Либор?

- Весеннюю уборку или jarní úklid.

- Это, конечно, тоже традиционная часть предпасхального ритуала, но чаще всего люди держат пост - půst

- На этом мы с вами прощаемся и желаем вам приятных праздников!

- Hezké svátky!