Брежнев хапал
В. Сегодняшний урок я хочу начать с короткого обзора чешской прессы. На днях читала аналитическую статью о России, и там я натолкнулась на строчку «Брежнев и его окружение уж хапали». Вы думаете, вот что значит демократическая пресса – так прямо и режут правду-матку – хапали, мол, Брежнев с окружением. А имелось в виду совсем другое - chápat по-чешски значит - воспринимать, осмыслять, понимать. Так что, пишут о нас со всем возможным уважением.
Г. Одна моя знакомая тоже на днях отличилась в плане чешского языка, обсуждая с почтенной чешской пани газетную статью. В той статье речь шла о проступке какой-то британской учительницы. И моя знакомая поведала, что учительницу ту сначала осудили, а потом помиловали. Так на чешском и сказала – помиловали. Вроде всё нормально, да? Только собеседница почему-то покраснела и стала смеяться. Просто pomilovatпо-чешски – это вступить в сексуальную связь. Так что получилось, что провинившуюся учительницу сначала осудили, а потом ещё и…… ну понятно.
В. А я, кстати, недавно порадовалась, слушая новости по телевизору. Там честно так на всю страну сообщили: «Президент воровал». Нормально да? Воровал и продолжает быть президентом как ни в чём ни бывало. Но это не происки капиталистической морали, varoval по-чешски значит – предупредил.
Г. Какой-то у нас сегодня политический уклон получается. Давайте вернёмся к простым общечеловеческим ценностям. К гречке, например. Всех русских, приезжающих в Чехию, старожилы предупреждают – везите гречку, здесь её нет. Так вот я вам ответственно заявляю – гречка здесь есть, просто называется она очень неприглядно – pohanka.
В. Ну такие неприглядности редкость для чешского языка, вообще чешский язык очень ласковый, почти по-детски. Взять хотя нежное отношение чехов ко всевозможным билетам: letenka, lístek, jízdenka, vstupenka.
Г. Ну не скажи…. А что делать, например, со словом быдло?
В. Ну оно только с русской точки зрения грубое. А по-чешски bydlo - это житьё.
Г. Ага, а ещё падло…. На тему этого слова я вам расскажу ещё одну трогательную историю из жизни иммигрантов. Один русский турист купался в чешском озере и услышал в свой адрес: «Позор, падло!». Слава Богу, до того, как турист захлебнулся от возмущения, ему объяснили, что его никто не хотел обидеть, а просто вовремя предупредили об опасности. Потому что pozor - это внимание, а pádlo - весло!
В. А знаете, чем рисуют чешские дети? Тушками. Потому что tužkyпо-чешски – это карандаши. А на прощание ещё хочу вам поведать душераздирающую историю из жизни привидений. Мы долго, надо сказать – очень долго и с нетерпением ждали, когда нас подключат к интернету в нашей новой квартире. Наконец, пришёл техник и сообщил «Чтобы подключиться, нам сначала нужно попасть в склеп!». Наш десятилетний сын решил, что дело плохо – подключат только через чей-нибудь труп! А на самом деле по-чешски sklep– это подвал! Ну, вот на сегодня и всё! Встретимся через неделю!
Г. Любите Чехию, приезжайте в Чехию и радуйтесь вместе с нами!