Хоть какой-нибудь
Здравствуйте! В эфире программа «Давайте говорить по-чешски», причём правильно. Вера: Что ты имеешь в виду? Георгий: Я имею в виду, что порой можно сильно удивить окружающих, даже когда умеешь говорить по-чешски. Я на днях зашёл на базар, а чехи этим словом называют комиссионки, и ошеломил чешскую продавщицу следующим предложением: «Chtěl bych prodat svůj obličej pro děti».
Георгий: Ну, да, в частности.
Вера: А тогда скажи мне, как знаток чешской недвижимости, что такое půdní byt? Землянка?
Георгий: Вера, дело в том, что půda переводится не только, как почва или земля, но ещё и чердак или чердачное помещение. Так что специалисты по недвижимости в Чехии, когда говорят půdní byt, имеют в виду мансарду.
Вера: Ты знаешь, что такое по-чешски bláhová rada?
Георгий: Ну, rada– это совет, собственно, это легко запомнить по ассоциации с украинским парламентом, а bláhová rada– видимо, хороший совет, благоприятный.
Вера: То есть, таким советам надо следовать?
Георгий: Конечно, почему бы не последовать разумному совету?
Вера: Да, потому что по-чешски bláhový– вовсе не благой, а наоборот – безрассудный, наивный, глупый и даже безумный. Так что, таких советов лучше не слушать.Георгий: Я давно уже хотел разобраться с чешским словом skoro.
Вера: А что с ним не так?
Георгий: Просто по-чешски skoroзначит – почти, а многие наши соотечественники применяют его по аналогии с русским словом скоро. И часто из-за этого можно услышать, что кто-то из наших почти идёт на работу или почти поедет в Россию. Друзья мои, если вы хотите сказать по-чешски скоро, используйте слова brzy, brzo или zanedlouho.
Вера: А знаешь, Георгий, наверное, в Чехии трудно выйти замуж или жениться.
Георгий: С чего вдруг такие странные выводы? Личный опыт?
Вера: Да, нет. Я шучу, конечно, просто по-чешски супруга или супруга – choť. Звучит очень забавно: ну, choťкакой-нибудь или какая-нибудь. Есть ещё одно чешское слово, которое мне очень нравится – návratka.
Георгий: А что это?
Вера: Это расписка или квитанция.
Георгий: А что в этом слове такого?Вера: Просто наши его читают návratkaи, когда подписывают подобный документ, задают вопросы: «О! Навратка, можно наврать, значит?» или «Классное слово, значит – навряд ли верну деньги».
Георгий: И под занавес, дорогая Вера, памятуя о том, как ты меня мучила чешскими скороговорками, я приготовил для тебя испытание. Читай и переводи.
Вера: Kunštát byl založen ve 13. stol. a zdejší hrnčířství není o mnoho starší.Кунштат был заложен в 13 столетии и местное гончарное производство немножко старше.
Георгий: Дорогие слушатели, любите чешский язык, изучайте его, приезжайте в Чехию и радуйтесь вместе с нами.