Похождения чешского юмориста Ярослава Гашека
5-го июля в Чехии отмечается государственный праздник славянских проповедников Кирилла и Мефодия. Но сегодняшнюю нашу передачу мы решили посвятить не этим вероучителя, а великому чешскому писателю Ярославу Гашеку. Это неслучайно. В этом году исполнилось 120 лет со дня его рождения и 80 лет с его смерти.
В феврале 1915 года Гашек был призван в австро-венгерскую армию, и начал он служить в составе 91-го полка. В сентябре того же года на фронте в Галиции Гашек добровольно сдался в русский плен. Как военнопленный он содержался в лагерях под Киевом и под Самарой. Весной 1916 года он вступил в созданный в России чехословацкий легион, который два года спустя покинул, вступив в Российскую коммунистическую партию. Вместе с 5-й армией Восточного фронта потом Гашек прошел от Бугульмы до Иркутска.
В Прагу он вернулся только в конце 1920 года со своей новой женой, россиянкой Александрой Львовой. Многие старые друзья отвернулись от него. Гашек оказался без средств к существованию и вновь начал писать рассказы. Тогда он начал писать и Швейка.
С сентября 1921 года Гашек жил в поселке Липнице на Сазаве, где написал большую часть своего самого известного произведения. Но состояние здоровья Гашека, перенесшего еще в России тиф, ухудшалось. В конце 1922 года он уже не мог писать и 29 декабря в последний раз продиктовал строки для Швейка. В 4 часа утра 3 января 1923 Гашек скончался.Ярослав Гашек был мирный и приветливый человек. Эти качества он сохранил и во время войны, что подтверждает и его друг - все же живущий 107-летний Алоис Воцасек, бывший легионер, который познакомился с Гашеком в России, после того, как добровольно попал в российский плен.
- Месяц спустя я уже вернулся на фронт, но на этот раз в роли российского разведчика. И на посту разведчика я познакомился с Ярдой Гашеком. Он с каждым дружил и делился со всеми. Даже если бы у него ничего не осталось. Ему было все равно.
Бравый солдат Швейк
Ярослав Гашек опубликовал более 1300 рассказов и несколько больших произведений. Самым обширным и самым известным является, несомненно, его роман «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны». В этом произведении Гашек опирался на собственные воспоминания о службе в армии в начале Первой мировой войны.
Чешский литературовед и большой специалист по Гашеку Радко Пытлик считает, что сила Бравого солдата Швейка заключается именно в юморе, который исходит из тяжелой ситуации мировой войны.
- Это ситуация, которую философы называют предельной, или критической. Это ситуация, когда в человеке пробуждаются какие-то элементарные, защитные рефлексы жизни. И я думаю, что передать эту ситуацию при использовании юмора, без отчаяния и подавленности - это освобождающее.
Швейк, якобы идиот, с вечной улыбкой переживает все ловушки войны. Он стал известным буквально во всем мире. Роман Ярослава Гашека был переведен на 58 языков. Однако некоторые люди в Чехии считают, что Швейк создает в мире отрицательный образ чехов. Это отвергает известный российский богемист и литературовед Олег Малевич.
- Я не считаю, что типаж, который дан в романе, отрицательный. Наоборот. Мне кажется, что это персонаж, который, при всей сложности и каких-то моментах эволюции, развития этого образа, заключает в себе высочайшую мудрость. Хотя это не значит, что я в творчестве Гашека вижу только шедевры. Сам текст романа неоднороден. Об этом, кстати, говорила уже Цветаева - что это очаровательно отталкивающая книга. Что там есть прямая агитка, публицистические партии, чисто журналистские страницы, которые не отличаются какими-то особыми стилистическими литературными достоинствами. Но там, где персонажи начинают говорить сами, и они все время действуют - это все гениально.
О том, как Гашек писал Швейка, вспоминает в архивной записи Чешского радио 60-х лет Климент Штепанек, который в юном возрасте работал в Липнице у Гашека писарем. Гашек ему диктовал последние главы Швейка.
- Исписанные страницы мы каждый вечер отсылали издателю Адольфу Сынку. Только последнюю расписанную страницу мы оставляли дома. Иногда у нас оставалась бумага, на которой было не больше двух-трех строчек из монолога Швейка. Но Гашек, все-таки, всегда точно и без каких-либо затруднений продолжил его разговор.
- Иногда случалось, что Гашек неожиданно прекращал диктовать и разражался смехом. Это обычно происходило, когда он заставлял Швейка долго болтать, или Балоуна обжираться, или лейтенанта Дуба кричать: «Ослы, вы меня не знаете, но вы меня еще узнаете!». И сапер Водичка был его любимым персонажем. Я сам несколько раз попал в нелегкую ситуацию. Я трясся от смеха, и должен был попросить Гашека сделать небольшую паузу.
Роман о похождениях Ярослава Гашека
Пребывание Гашека в России является самым таинственным периодом в его жизни. Кто-то утверждает, что там Гашек превратился в совсем другого человека. Он не пил, не отличался ироническими взглядами и откровенно служил коммунистической революции. Но есть и литературоведы, которые считают, что и в России Гашек остался человеком, для которого юмор и сатира были самым главным. К таким ученым относится и Павел Ган, преподаватель на славянском семинаре университета в немецком Гетингене. Весной этого года в Чехии был издан его роман «Похождения юмориста Ярослава Гашека в империи царей и комиссаров, и дома в Чехии». Павел Ган, который в конце 60-х годов эмигрировал из Чехословакии на Запад, о написании этого произведения подумывал уже давно.
- Последняя глава Швейка вдруг оканчивается в Жовтанцах за Львовом. На 20 километров дальше, недалеко от Сокаля, родился мой отец. И когда я в этой деревне в 1968 году посетил моего дядю, я подумал: «Здесь родился мой отец и здесь я мог бы дописать Швейка». Но потом я сообразил, что Швейк - это оригинальное произведение Гашека. Никто не может уже продолжать дальше эту историю с героем Швейком. Но я тоже заметил, что мы очень мало знаем про Гашека. Я потом долго собирал материалы, и решил, что там, где оканчивается Швейк, у меня может встать Гашек из мертвых. На реке Буге у Сокаля. И что я оттуда поведу Гашека по всем местам, где он был, во-первых, еще в австрийской армии, там, где он потом сбежал в Россию, там, где он был в чехословацком легионе, там, где он в 1918 году сбежал из легиона к красным.
По словам Павла Гана, произведение «Похождения юмориста Ярослава Гашека» - роман-коллаж. Почему?
- Потому что у меня там много настоящих, очень интересных документов. А некоторые я должен был придумать, например, какую-то телеграмму или что-нибудь такое. Но эта книга содержит и действительные тексты, чертежи, плакаты из Украины, из Киева, а также 10-15 фотографий. Так что, я надеюсь, что создается впечатление, что это - документальная повесть.
Сам автор очень серьезно готовился к написанию своего романа-коллажа.
- Я написал четыре научные работы. Например, «Красноармеец Ярослав Гашек в Поволжье в 1918 году» с заголовком «К надеждам, разочарованиям и швейкиадам в русской революции». Я также написал работу про Гашека на Украине, и в 2000 году я написал работу «Гашек на пути от Байкала в Монголию и Азию».
В «Похождениях юмориста Ярослава Гашека» сплетаются исторические факты и воображение автора. Вот один пример, как Павел Ган работал над некоторыми эпизодами.
- У меня были какие-то воспоминания, что он дошел, как будто, к монгольской границе. Я сидел на берегу Байкала в устье Селенги и смотрел - направо Иркутск, тут эти холмы вдоль Байкала.. - это почти 1000 километров от Иркутска к монгольской границе! И я думаю - господи Боже, как этот Гашек из Иркутска дошел к монгольской границе? На лошади? Нет. На машине? Тоже нет. На самолете! У них тогда были какие-то красные авиаторы. И я знаю про них - были какие-то приказы 5-й армии, на основе которых авиаторы летали с агитпропом в Забайкалье, чтобы помогать монголам и бурятам. Так что, таким образом, я думаю, что у меня сложилось представление, куда Гашек дошел.