Лукаш Бабка: «Наша коллекция уникальна»
В нашей сегодняшней передаче «Разговор напрямую» Ольга Калинина беседует с директором Славянской библиотеки в Праге Лукашом Бабкой. Славянская библиотека в Праге была основана в 1924 году. Связано это было с «русской акцией» оказания помощи белой эмиграции из России, а потому сначала она называлась Русской библиотекой. Спустя несколько лет было принято решение о ее расширении и комплектовании литературой других славянских народов и переименовании ее в Славянскую библиотеку Министерства иностранных дел.
В 1958 году Славянская библиотека была включена в структуру Национальной библиотеки Чехии, располагающейся в историческом ареале Клементинум. В 1973 году Международный комитет славистики возложил на нее функции международного центра библиографирования и справочно-библиографического обслуживания в области славистики. Сегодня в ее фондах – приблизительно 750 000 томов. Какова доля русской литературы?
«Сейчас собрание литературы на русском языке в Славянской библиотеке состоит более, чем из 400 000 томов. Ежегодно мы пополняем это собрание более, чем на 2 000 новых томов и несколькими десятками наименований периодических изданий».
За счет чего это происходит?
«Существуют три способа пополнения книг в библиотеку. Первый – это подарок. Когда люди из России приезжают в Прагу, они дарят нам книги, которые они написали, издали. Второй способ - это книгообмен с большими библиотеками России. Нашим самым большим партнером является Библиотека исторической литературы в Москве. Можно сказать, что мы сотрудничаем также с Российской национальной библиотекой, с Российской государственной библиотекой, Библиотекой иностранной литературы и другими библиотеками Москвы, Петербурга, других крупных городов России. Третий способ – это покупка книг. Здесь проблема, прежде всего, в том, что у нас немного денег на новые приобретения. По поводу этого мы покупаем и получаем, прежде всего, основную энциклопедическую литературу и научную литературу. Меньше – прозаическую литературу и поэзию. Это – проблема, потому что библиотеки, с которыми мы сотрудничаем, они, прежде всего, занимаются научной литературой».До какой степени вы сотрудничаете с Институтом восточноевропейских исследований философского факультета Карлова университета, что неподалеку от здания Национальной библиотеки, а значит, и библиотеки Славянской?
«Я думаю, что сотрудничество с Институтом восточноевропейских исследований очень тесное. Что касается пополнения наших собраний, я ежегодно получаю от студентов и преподавателей этого Института списки книг, которые им нужны. В течение следующего года мы пытаемся получить эти книги. Прежде всего, научную, но не только прозаическую литературу. Художественную тоже. У нас работает несколько людей, которые являются выпускниками этого Института. У нас существует сотрудничество и с другими Институтами восточноевропейских исследований. В том числе, городов Градец Кралове, Оломоуц, Брно, Острава и других».Можно ли сравнить Славянскую библиотеку в Праге с подобными учреждениями, например, в Париже или Берлине. Или в рамках Европы речь идет об уникальном учреждении?
«В Европе действует несколько Славянских библиотек. Например, в Финляндии в Хельсинки или в городе Мюнхене в Германии и в некоторых других городах. Но что касается книжного собрания, это, думаю, уникальная библиотека в рамках всей Европы. Конечно, другие библиотеки уникальны в других вопросах. Например, в Хельсинки, там большие собрания периодических изданий дореволюционного периода и так далее.
Что касается нашей библиотеки, если речь идет о русской литературе, здесь большие собрания эмигрантской литературы межвоенной. У нас большие собрания литературы 19 века, библиотека Смирдина из Петербурга, более, чем 12 000 томов».История распорядилась так, что в 1932 году Славянская библиотека закупила книги Смирдина и вывезла их из Риги в Прагу. Вот что говорилось в отчете Славянской библиотеки по поводу этого приобретения: «…библиотека эта, состоящая исключительно из русских книг, была известным центром пушкинской генерации русских писателей и любителей литературы. Содержание библиотеки довольно точно отражает духовную атмосферу того времени и является важным источником для изучения истории культуры и языка эпохи»…
Библиотека Смирдина – это одно, но не единственное уникальное сокровище Славянской библиотеки, не так ли?
«Что касается нашего собрания, его качества, можно сказать одну вещь: собрание периодических изданий, которые издавала эмиграция межвоенная во всем мире. Это наше собрание было включено в список
«Память мира» организации ЮНЕСКО. Это значит, что наше собрание, возможно, уникально».Речь идет о так называемой коллекции Русского заграничного исторического архива, основанной в Праге в 1924 году по личной инициативе Президента Чехословакии Т.Г.Масарика и министра иностранных дел Эдварда Бенеша. За время своего существования РЗИА стал крупнейшим в мире архивным и книжно-журнальным собранием, научно-библиографическим центром всей русской послереволюционной эмиграции.
К наиболее ценным книгам принадлежит литература и периодика времен Петра Первого, материалы 19-го века – первые издания Пушкина, Гоголя, Толстого, Тургенева, знаменитые журналы: «Русский архив», «Русская старина», «Отечественные записки», «Современник»….
Кто принадлежит к числу основных читателей Славянской библиотеки? Преподаватели и студенты?
«Вы уже ответили на этот вопрос. В основном, наши читатели приходят из университетов. Это – преподаватели и студенты, работники институтов Академии Наук ЧР, прежде всего, Этнологического института, института
Славяноведения, исторического института и других. Меньше к нам приходят русские, которые живут в Праге, потому что их меньше интересует научная литература, больше – популярная, на приобретение которой у нас недостаточно денег».Можно ли узнать о собраниях библиотеки человеку, который официально не является ее читателем, но подумывает об этом?
«У нас хорошие сайт в интернете, где можно найти информацию о наших собраниях на чешском и английском языках. Если кого-то интересуют книги, которые у нас есть, возможно использовать электронный каталог, в котором, возможно, 500 000 книг. Мы пополняем его более 10 лет. Это значит, что все новые пополнения входят в электронный каталог, который свободно доступен через интернет».
Славянские библиотеки проводит и тематические встречи, посвященные академическим темам и темам актуальным. В позапрошлом году в Славянской библиотеке прошла конференция, посвященная эмигрантской культуре и гуманитарным наукам в межвоенной Чехословакии. Вы не могли бы приблизить программу этих мероприятий?
«Мы, прежде всего, занимаемся тремя видами деятельности: мы издаем книги, проводим выставки и организуем конференции. Тематика этих встреч и выставок исходит от людей, если они заинтересованы в том, чтобы этим заниматься, мы им содействуем. Мы провели, например, выставку о чешском исследователе Яне Гебауэре, эмигранте из Украины Дмитрии Антоновиче, который жил в межвоенной Чехословакии. Мы сделали выставку на тематику польской литературы, далее, выставку одного молодого русского художника на тему русской классической литературы и так далее. Это – не только русская тематика, но и общеславянская. Много выставок о бывшей Югославии и так далее».
Ныне в Славянской библиотеке проходит выставка, посвященная деятельности культурного общества Česko-ruská jednota («Чешско-русское
единство»), существовавшее в Чехословакии с 1919 до 1939 годов. Одновременно с вернисажем этой экспозиции состоялась презентация книги Марии Цветаевой «Спасибо за долгую память любви», в которой опубликованы все письма Цветаевой к чешской писательнице и переводчице Тесковой.Что можно сказать о современной жизни Славянской библиотеки?
«Славянская библиотека действует более 80 лет. На протяжении всего этого времени она пытается быть центром комплексной информации на тему славистики. Мы хотели бы сохранить это и на будущее. Быть центром этих исследований, библиотекой для ученых, которым у нас будет нравиться».
Гостем рубрики «Разговор напрямую» был директор Славянской библиотеки в Праге Лукаш Бабка.