Едем в деревню
- Куда мы сегодня отправимся? В деревню.- В деревню? А почему ты так решила? - Потому что мы продолжаем рассказывать о любых видах отдыха. О поездках к морю мы уже говорили, о даче рассказывали, а сегодня я предлагаю рассказать об отдыхе в деревне.
- В деревню? А почему ты так решила?
- Потому что мы продолжаем рассказывать о любых видах отдыха. О поездках к морю мы уже говорили, о даче рассказывали, а сегодня я предлагаю рассказать об отдыхе в деревне.
- Давай расскажем о деревне. Начнем с того, что деревня по-чешски - vesnice
- А деревенские жители?
- Жители деревни - vesničané
- Как обычно добираются к месту отдыха? В Чехии ведь не настолько большие расстояния.
- Это правда. Поэтому здесь нет какой-либо закономерности. Тут каждая семья решает этот вопрос в зависимости от собственных возможностей и желаний: кто-то предпочитает добираться машиной - autem, кто-то на автобусе - autobusem, а кто-то поездом - vlakem.
- Либор, но, наверняка, есть семьи, которые любят активный отдых. Такие могут отправиться и на велосипедах?
- Конечно. Можно путешествовать и на велосипеде - na kole.
- Итак, мы добрались. Что нас должно удивить, есть ли что-то примечательное, что сильно отличает в Чехии деревню от города?
- Боюсь тебя разочаровать, но, пожалуй, самая главная отличительная черта - это масштабы. Если в России в деревнях преобладают частные домики, много деревянных построек, то здесь это иначе.- Значит, в Чехии в деревне строят многоэтажные панельные дома?
- Да. Среди частных домов очень много кирпичных, а порой и панельных домов в несколько этажей. Давай сразу скажем, что дом по-чешски - dům.
- Либор, но что-то еще должно отличать деревню от города?
- Думаю, это красивая природа вокруг - пруды, озера, речки.
- А рыбу там можно ловить?
- Конечно. Ходить на рыбалку или ловить рыбу - lovit ryby, rybařit. Бывают даже chovné rybníky - рыбные хозяйства. Искусственные водоемы, где разводят рыб.
- Расскажи, пожалуйста, про животных, которых разводят на фермах.
- Ну, здесь все просто. Это коровы - krávy, быки - býci.
- А как называются телята?
- telata
-Наверное, козы, овцы?
- Конечно. Коза - koza, козел - kozel, овца - ovce, баран - beran
- Ты забыл сказать, как называются их детки.
- Козленок - kůzle, kůzlátko, ягненок - jehně.- Кто-то, возможно, держит лошадей?
- Безусловно. Лошади - koně, лошадь - klisna, конь - kůň, жеребенок-hříbě
- Либор, давай уж расскажем и про птицефермы. Обычно там разводят кур.
- Значит, курица - slepice, петух- kohout, цыпленок - kuře.
- Гусей.
- Гусь - houser, гусыня - husa, гусенок - house
- Уток.
- Утка - kachna, селезень- kačer, утенок - kačátko
- А дома и во дворе могут быть собаки и кошки. Как называются их детеныши?
- Щенок -štěně, котенок - kotě
- Видишь, Либор, оказывается, и в деревне много всего интересного.
- В следующий раз я предлагаю прямо из деревни отправиться в лес.
- Договорились.