Катержина Кнежикова – чешское сопрано золотого стандарта
Ее лирико-колоратурное сопрано, поражающее своей легкостью и виртуозностью, предопределило успех Катержины Кнежиковой в операх бельканто Россини, Доницетти, Моцарта. Она исполняла роль Сусанны в «Свадьбе Фигаро», донны Эльвиры и Церлины в «Дон Жуане», Деспины в Cosi fan tutte и многие другие партии классического репертуара.
Сегодня Катержина Кнежикова выступает в труппе Национального театра Чехии и блистает на многих других мировых подмостках.
2021 год завершается для певицы особенно успешно. Катержина Кнежикова с триумфом выступила в заглавной роли в опере Леоша Яначека «Катя Кабанова» на престижном Глайндборнском фестивале в Англии и выпустила два альбома.
– Мне действительно чрезвычайно повезло, что я смогла попасть в Глайндборн, спеть Катю Кабанову любимого мною Яначека. Мне кажется, я выполнила свою задачу, но не собираюсь почивать на лаврах – у меня большие планы. А в Глайндборне я наработала замечательный опыт, в том числе и благодаря присутствию публики, – рассказала Катержина Кнежикова в интервью Radio Prague. Певица призналась, что в пандемийный год именно зрителей ей очень не хватало.
Оперу «Катя Кабанова», одно из самых любимых произведений в репертуаре Катержины Кнежиковой, чешский композитор Леош Яначек создал по мотивам драмы А. Н. Островского «Гроза». Премьера состоялась в Брно в 1921 году.
– Что вам больше нравится исполнять – песни или арии? И чем, с точки зрения вокалиста, отличается работа над песенным и оперным репертуаром?
– Я стараюсь не делать между ними различий. Для меня принципиально начинать изучение любого вокального материала с того, чтобы добиться полного понимания текста. Это важно, поскольку без этого я не могу наполнить исполнение эмоциями. Разумеется, я знаю, о чем пою, но мне нужно понять и второй план. Почему там стоит именно это слово, а не его синоним, почему именно эти слова положены на музыку. Этой стороной материала я занимаюсь очень долго, и то же делаю при работе над новой оперой. Я люблю стихи, выросла на песенном репертуаре. С его помощью я действительно многому научилась. Сначала в консерватории у меня не было настолько сильного голоса, чтобы исполнять оперные арии, и достаточно долго я в ходе учебы готовила песни. Должна сказать, что песни – жанр, в котором я способна делать максимум возможного.
– В вашем альбоме «Фидиле» (Phydilé) представлен интересный и пестрый репертуар. Там и сочинения Богуслава Мартину, и произведения французских, и польских композиторов. По какому принципу вы отбирали материал? Вы сразу знали, что хотите туда включить?
– Мне было совершенно ясно, что там будет цикл песен Богуслава Мартину «Волшебные ночи». Его до сих пор не записала ни одно чешское сопрано. Существует лишь запись Рыбарской с Белоглавеком. Так что это было мое горячее желание, и когда много лет назад я готовилась к фестивалю в Литомышле, то сказала себе: "Это поистине прекрасная музыка!" Я о ней много думала и ждала возможности записать. Другие произведения для альбома выбраны в романтическо-импрессионистском духе. Мы составили его с Робертом Индрой, моим другом и прекрасным дирижером. Он рекомендовал мне песни Анри Дюпарка. Я знала это имя, но не имела представления о творчестве, и оно меня просто поразило. Помню, как в автомобиле слушала одну песню Дюпарка – это была как раз «Фидиле». В тот момент мир для меня замер, и я ясно поняла, как должен называться мой альбом. Тогда я ничего не знала, кем была Фидила, и что у нее за судьба, что это реальная фигура, и Гораций посвятил ей сонет. Так мозаика для меня сложилась в импрессионистическую картину. Я очень рада, что это нашло во мне внутренний отклик, равно как и песенная часть «Пентесилеи» Шимановского. И вместе с двумя песенными циклами Равеля все соединилось воедино.
Песню Phidylé для голоса и фортепиано ля-бемоль мажор Анри Дюпарк написал в 1882 году на стихи Леконта де Лиля. Считается, что Фидила – домоправительница Горация, которой Гораций объясняет, как она должна совершать подношения Ларам. Однако у парнасского поэта Фидила предстает романтической героиней.
Вот как звучит стихотворение Леконта де Лиля «Фидила» в переводе Николая Гумилева:
В молчаньи заросли. В кустах олень несмелый
Перед ревущей стаей псов
Не прыгает. Ушла Диана вглубь лесов
Убийственные чистить стрелы.
Дитя прелестное! Спи мирно на лугу,
Похожая на нимф садовых.
Я отгоню пчелу от губ твоих медовых,
Босые ноги сберегу.
И жидким золотом к священным очертаньям
Твоих полуоткрытых плеч
Пусть кудри лёгкие твои спешат прилечь,
Взволнованы твоим дыханьем.
– Сейчас выходит еще один ваш альбом – «Фантазия». По какому принципу вы его составляли?
– Выбор был очень прост. Я хотела представить там репертуар, на котором вырастала, показать слушателю, как происходит работа. С течением лет человек растет и в понимании песен, открывая их красоту и глубину. В альбом вошло то, что является для меня абсолютной классикой – Форе, Дебюсси, Антонин Дворжак, Шуберт и Брамс. Когда я увидела список этих имен на бумаге, то представила, что куда-то еду изучать песни разных стран, чувствовала себя Алисой в стране чудес, которая оказалась в своём сне, и вдруг перед ней появились двери, меленькие гномики и гиганты, и она открывает для себя что-то новое. Для меня это был уже наполовину пережитый и изученный репертуар. Я старалась увидеть каждую песню в ином цвете, и сложила их у себя в голове воедино. В этих песнях я обнаружила невероятно разноцветную палитру, настоящую радугу музыкальных выразительных средств. Над этим песенным сборником в сопровождении фортепиано я работала вместе с Давидом Швецом, с которым сотрудничаю вот уже несколько лет. И я невероятно счастлива, что могу совершать эти путешествия по песенным озёрам и одновременно концертировать с ораториями и петь в опере. Это очень широкий спектр, но одно без другого существовать не может. Когда я долго даю концерты, то скучаю по сцене, и наоборот, так что все это прекрасно дополняет друг друга, и я необыкновенно счастлива и благодарна судьбе, что вышла на такой этап своего творческого пути.
В программе звучат композиции из альбома Катержины Кнежиковой «Phidylé».