Обзор еженедельников

Министр культуры Витезслав Яндак

Еженедельник «TYDEN» обращает внимание на ретушированные улыбки политиков на билбордах. Водителей, приезжающих в город Чешске Будеевице, с плакатов приветствует министр культуры Витезслав Яндак. Но политик настолько непохож сам на себя, что партийные коллеги, ответственные за рекламу, намереваются переделать фотографию. В 90-х годах такого рода ошибку никто бы не заметил, тогда политиков фотографировали в полный рост.

Еженедельник «TYDEN»обращает внимание на ретушированные улыбки политиков на билбордах. Водителей, приезжающих в город Чешске Будеевице, с плакатов приветствует министр культуры Витезслав Яндак. Но политик настолько непохож сам на себя, что партийные коллеги, ответственные за рекламу, намереваются переделать фотографию. В 90-х годах такого рода ошибку никто бы не заметил, тогда политиков фотографировали в полный рост. Постепенно было обнаружено, что фото в полный рост не действует настолько хорошо, как изображение только лица. Однако лицо на билбордах занимает несколько квадратных метров, поэтому необходимы поправки. Билборды пользуются у чешских политиков большой популярностью, несмотря на то, что после предыдущей предвыборной кампании все партии собирались их количество значительно снизить.


О проблемах, связанных с использованием специализированных вспомогательных средств в чешских психиатрических больницах пишет журнал«INSTINKT». В результате жалоб автора приключений Гарри Поттера, поднявшую чешскую проблему на международный уровень, и скоропалительных решений министра здравоохранения, из психиатрических больниц почти исчезли кровати с клетками и сетками. Но одновременно на поверхность вышла проблема иного рода. В чешских психиатрических больницах не хватает персонала, и в первую очередь санитаров, обученных специальным приемам и способных справляться с тяжелыми, агрессивными больными, подобно, как это происходит в Великобритании. Что же приемлемо в этом случае, пристегивать больных ремнями к койкам, запирать в кроватях с сетками или пичкать сильнодействующими лекарствами с множеством побочных эффектов?


Журнал«TYDEN» пишет о протекторате Чехии и Моравии. Многие чехи жили в то время тихо и спокойно. Фашисты не посылали их на фронт, так как чехи оставались работать на оружейных заводах. Помимо евреев пострадали те, кто занимался активным сопротивлением или был коммунистом. В некоторых домах просто сняли со стен портреты президентов Масарика и Бенеша. Кто в то время увлекался больше девушками, чем политикой, жил без проблем. Историки до сих пор не сошлись на точном количестве жертв. Чаще всего приводится, что во время оккупации погибло 300 000 чехословацких граждан. 220 000 человек из них были чехословацкие евреи, 60 000 человек - жертвы из рядов антифашистского сопротивления.


Случай девочки, которую родители назвали - Полночная гроза, обсуждает еженедельник«RESPEKT». Родители девочки жили альтернативным стилем жизни, более связанным с природой. Они решились на домашние роды и девчонку назвали необычным именем, так как она родилась ночью, во время грозы. Именем, родами дома, отсутствием карточки медицинской страховки они вызвали такое негодование чиновников, что те решили девочку у родителей отобрать. Целый месяц папа и мама боролись за возвращение девочки в семью. Родители обратились в суд, подали жалобу на государство за психический ущерб, нанесенный ребенку насильственным отторжением от родителей. Однако суд принял решение, что чиновники, отнявшие ребенка, действовали во благо девочки. Заместитель омбудсмена придерживается другого мнения - это неуместное вмешательство в развитие ребенка.


Dá se divadelní hra i číst jako kniha?
Переводчики присудили своим коллегам антипремии «пенсне» и «пенснюрик» за переводы с русского языка, пишет еженедельник «TYDEN». «Пенсне» получила Маркета Валкова за перевод автобиографии Николая Бердяева, выпущенный издательством «Центра». Переводчицу упрекают в незнании чешского синтаксиса, русского языка и русского культурного контекста. Переводчик не различает между чешской и русской системой школьных оценок, путает гроб с могилой и Зинаиду Гиппиус превращает в загадочного мужчину. Маленького пенсне - «пенснюрика» была удостоена переводчица Андела Крамлова за перевод книги Б. С. Илизарова «Тайная жизнь Сталина». Коллеги критикуют переводчицу за то, что она не знает чешских эквивалентов русских названий известных литературных произведений и за использование русского порядка слов в чешском переводе.


Няням посвятил статью журнал«MAGAZIN DNES». Опыт с нянями разный, некоторые становятся членами семьи, некоторые семью развращают. Доверить детей чужому человеку трудно, однако, если сделать удачный выбор, то это может быть для семьи настоящий клад. Чехи используют нянек чаще всего временно, когда родители хотят пойти в театр, кино, ресторан, или когда им нужно работать, а бабушки в недосягаемости. Ежедневные услуги нянек могут позволить себе только более состоятельные семьи.