Обзор еженедельников

Яромир Ногавица

На страницах приложения к газете «MLADA FRONTA DNES» самый популярный чешский бард Яромир Ногавица подводит итоги 2005 года. «Для меня прошедший год был хорошим. В Ирландии я учился английскому языку, побывал с концертами в США, высказывал свое мнение по поводу разгона техно-парти», - подытоживает музыкант.

На страницах приложения к газете «MLADA FRONTA DNES»самый популярный чешский бард Яромир Ногавица подводит итоги 2005 года. «Для меня прошедший год был хорошим. В Ирландии я учился английскому языку, побывал с концертами в США, высказывал свое мнение по поводу разгона техно-парти», - подытоживает музыкант. После долгого перерыва Яромир Ногавица в новом году вновь встретится с пражской публикой. Билеты на его концерты были разобраны за несколько часов. Для выступлений он выбирает залы поменьше, хотя в этот раз ему предлагали и самый большой в чешской столице спортивно-концертный зал «Sazka Arena». «Я слышал, что в «Sazka Arena» проходят очень красивые концерты, но для меня это не слишком-то подходит. Я люблю смотреть людям в глаза и разговаривать с ними во время концерта», - заключает бард.


В предрождественском выпуске «MAGAZIN DNES»своими впечатлениями от работы над переводом самой популярной на сегодняшней день детской книги о приключениях Гарри Поттера делится Павел Медек. Именно благодаря ему чешские почитатели бестселлера могут читать «волшебные» истории на родном языке. Медек перевел третий, пятый и шестой тома книги. Работая над «Гарри Поттером», переводчик находится под непривычно строгим контролем. Все переводы прочитывают еще два корректора, какие-либо уточнения осуществляются только по договоренности с издательством и автором. Но этим не заканчивается. Книги о Гарри Поттере чешские читатели читают не только в переводе, но и в оригинале, строго сравнивая и выискивая различные варианты перевода, и не преминут сообщить переводчику о том, что им не нравится. Самому переводчику книга о Гарри Поттере очень нравится, но он считает, что автор, порой, слишком жестока к своим читателям. «Для детей - шок, когда умирают их любимые положительные герои. Надеюсь, что автор будет соблюдать законы жанра и не забудет, что пишет в первую очередь для детей», - говорит переводчик Гарри Поттера.


Как пишет журнал «REFLEX», чиновники министерства образования схватились за голову, поражаясь безграмотности выпускников и учащихся ПТУ. Треть учащихся чешских профессиональных учебных заведений не выдержало проверочных экзаменов. Министерские работники предлагают бороться с этим увеличением числа гимназий, иные специалисты считают, что виноваты слишком легкие условия приема в техникумы и другие средние специальные учебные заведения. В непопулярных ПТУ остаются лишь те, у кого нет другого шанса или же подростки с полным набором разного рода отклонений в поведении и проблемами с усвоением учебного материала. В группе может собраться 20-30 учеников, которые не способны внимательно слушать учителя дольше одной минуты. В этом случае через четверть часа все свои профессиональные способности педагог направляет не на объяснение способов решения уравнения, а на то, чтобы ученики не били друг друга головой об батарею и не бросались разными предметами из окна.


Светским праздником, который нужно отмечать в кругу друзей, часто в ресторане или на дискотеке, уже давно считается Новый год. Однако с каждым годом в Чехии прибавляется число тех, кто в барах и ресторанах отмечает и ранее сугубо семейный праздник - Рождество. Новая тенденция сильнее всего чувствуется в столице - в Праге. Рестораны приспосабливаются ситуации и предлагают традиционное праздничное меню: рыбный суп, жареного карпа и картофельный салат. Чаще всего в Сочельник здесь собираются молодые люди, которые уже оторвались от родителей, но своей семьи еще не создали, а смотреть вечером по телевизору сказки с «предками» - страшная скука. Карманы пражских владельцев ресторанов в сочельник пополняют также и многочисленные туристы. Об этом пишет журнал «TYDEN».


В разных областях Чешской Республики найдутся свои имена-фавориты. Немецкие имена преобладают в области Глучинско, польские в Тешине, библейские имена весьма популярны в районе города Пльзень. Чешские цыгане отдают предпочтение именам более экзотическим, например, Симона, Дженнифер или Сарах. В течение последнего года резко поднялся рейтинг имени Анета - с 14 на восьмое место. Но перещеголять многолетних фаворитов в женских именах - Терезу и Катержину, ему пока не удалось. Среди мужских имен в Чехии главенствует Ян и Якуб, на третьем месте - Томаш. Сегодня в светских делах большую роль играет фамилия, нежели имя. Счета в банках, пособия в социальных отделах, договоры о продаже и покупке всегда составляются на фамилию. Но до сих пор в Чехии существуют деревни и села, где без имени не обойтись. Что делать, когда в силу традиции и родственных отношений большинство населения в данной области носит одну и туже фамилию. Часто в таких деревнях у людей совпадают и фамилии, и имена, в этом случае в силу вступают прозвища. Об этом - журнал «TYDEN».


«Извините, не успеваю» - называется статья, помещенная в еженедельнике «TYDEN». В нашем обществе эта фраза слышна все чаще. «Взвешенная неаккуратность» - это рецепт учителей менеджмента времени. Грубо говоря, если вашей семье не нужны горячие ужины - не готовьте их. Не предлагайте помощь своим коллегам, если те о ней не попросили. В связи с высокими требованиями и перегрузками появились новые болезни как, например, «синдром белого кролика», получивший свое название по герою книги «Алиса в стране чудес», когда все смотрят на часы и говорят, «ой опаздываю». Следующей новой болезнью является так называемый «стрессоголизм». Во время стресса выделяются в теле гормоны адреналин и кортизол, и когда стресс исчезает, появляются симптомы полного воздержания. Специалисты советуют все записать в записную книжку и соблюдать свое расписание, туда же вписать не только рабочие обязанности, но и домашние. Важно, чтобы вы запланировали то, что вы реально можете успеть.