«Память мира» пополнилась редкими собраниями из Чехии

Комиссия по культурному наследию ЮНЕСКО приняла решение о расширении списка «Памяти мира» - своеобразного собрания, которое охватывает документальное наследие человечества, и внесло в список 38 новых документoв, включая два собрания из Чехии.

Чести удостоились коллекция рукописей эпохи чешской реформации, а также серия периодических изданий, которую с 1918 по 1945 гг. издавали в Чехословакии эмигранты, вынужденные бежать из России, Украины и Беларуси от красного террора. Оба значительных собрания хранятся в фондах Национальной библиотеки Чешской Республики. «Прописку» в почетном списке «Памяти мира» чешские издания получили впервые, несмотря на то, что уже в 2005 г. Национальная библиотека Чехии в рамках программы «Памяти мира» была удостоена премии за значительный вклад в программу по сохранению Всемирного культурного наследия.

Директор Славянской библиотеки Лукаш Бабка
Мы беседуем с директором Славянской библиотеки в Праге Лукашем Бабкой.

«Речь идет о собрании русской, украинской и белорусской эмиграции, их периодических изданиях. Чехословакия в межвоенный период стала одним из центров деятельности этих эмигрантов. Здесь действовал так называемый Русский заграничный исторический архив, в котором в течение двух десятилетий было собрано огромное количество архивных материалов, книг и периодических изданий. После Второй мировой войны это архивное собрание было перевезено в Советский Союз, а библиотека из собраний периодических изданий включена в состав Славянской библиотеки».

- Это, насколько мне известно, более двух тысяч названий журналов и еще несколько тысяч наименований газет, которые освещают деятельность русских и украинских эмигрантов во всем мире?

«Да, это главная часть, которая была включена в проект ЮНЕСКО».

- Вы имеете в виду материалы, которые вошли в основу собрания, получившего позже название «Россия вне России»? В нем запечатлена деятельность противобольшевистской эмигрансткой волны, которая оказалась в Чехословакии...

«Да, благодаря этому собранию можно познакомиться с деятельностью всех эмигрантов межвоенного периода со всего мира, не только из Чехословакии. Русский заграничный архив получал документы из всех стран мира, где работали русские, украинские и белорусские эмигранты, поэтому у нас накопилось огромное количество изданий, из которых можно узнать, что предпринимала русская эмиграция, какие темы интересовали эмигрантов и тому подобное».

- Что являлось главной целью Русского заграничного исторического архива?

«Главной целью было собрание информации, связанной с революционной деятельностью в России в начале 20-го века, а второй задачей было укомплектование информации о деятельности эмигрантов».

- Диапазон информации, получаемой Русским историческим архивом, был необыкновенно широк. Для этого, видимо, было необходимо существование разветвленной сети информационных агентов или организаций...

«Да, это предполагало сотрудничество с информаторами из эмигрантской среды и с эмигрантскими учреждениями. Эти агенты вели с Русским архивом переписку, покупали для них издания или книги, которые только что вышли, и пересылали в Прагу».

- Это, видимо, стоило немалых финансовых средств. Кем они были финансированы?

«Осуществлялось все при поддержке министерства иностранных дел Чехословакии».

- В 1945 г. большая часть архива была вывезена в СССР. Какова была его судьба?

«После Второй мировой войны это собрание было включено в центральный архив СССР, сейчас он называется ГАРФ - Государственный Архив Российской Федерации. Некоторые из собраний, которые были связаны с историей Украины или Беларуси, в последующие годы были перевезены в Минск, Киев и другие города СССР, но большая часть до сих пор находится в ГАРФе, и доступ к ней открыт».

- Предполагается ли в связи с модернизацией Национальной библиотеки Чехии более внимательный подход к сохранению этих публицистических изданий, которые, как мы знаем, очень ветшают от времени?

«У нас очень плохая ситуация в связи с книгохранилищами и даже нет свободного места для хранения наших документов, и перенесение Славянской библиотеки в другую часть Клементинского ареала будет означать улучшение условий сохранения книг, и, в частности, также данного собрания».

- Будет ли в ближайшее время, в связи с внесением этого собрания в «Память мира», организована выставка, где можно было бы увидеть хотя бы часть этого наследия?

«До сих пор мы не думали об устроении специальной выставки, но наша выставочная деятельность регулярна и почти половина выставок связана с деятельностью эмигрантов. На всех этих выставках показаны также материалы из упомянутого Русского заграничного исторического архива»,

- поясняет директор Славянской библиотеки Лукаш Бабка.

Как мы уже упоминали, в список документального наследия человечества «Память мира» было внесено и собрание средневековых рукописей чешской реформации со второй половины 14-го по 16-столетие, которое является собственностью отделения рукописей и старых изданий Национальной библиотеки. Рукописи, тесно связанные с университетской средой, по большей части хранились в иезуитской библиотеке Клементина (ныне это самая старая часть фонда Национальной библиотеки) или, будучи полностью укомплектованными, попали в Национальную библиотеку из библиотек упраздненных монастырей.

Большой интерес исследователей к данной коллекции объясняется тем, что столь полным собранием, позволяющим реконструкцию исторического процесса идейного и культурного развития накануне ранних буржуазных революций, не может гордиться ни одна из библиотек мира. Среди редких рукописей - трактаты и проповеди Яна Гуса или, к примеру, труды известного английского реформатора Джона Уиклифа, которые в скором времени после их написания были привезены чешскими студентами в Прагу.