Škoda - жалкая машина?

0:00
/
0:00

Да, дорогие слушатели, давайте говорить по-чешски, если мы приезжаем в Чехию. Иначе можно попасть в историю, свидетелем которой мы недавно стали с Георгием. В одном чешском скверике встретились двое хозяев собак: очень привлекательная, видимо, русская дама с ротвейлером и пан лет 45 с маленькой собачкой.

Георгий. Надо сказать – чехи так любят собак, что даже газоны небезопасны с точки зрения чистоты обуви. И, конечно, они очень ценят красоту русских женщин!

Вера. Так вот к нашей соотечественнице приближается чешский господин и, слегка опасаясь её свободно гуляющего ротвейлера, издалека кричит, показывая на могучего пса: «Neublíží?». Дама уверенно по-русски отвечает: «Не, не оближет! – он же в наморднике» и для наглядности жестом показывает у себя на носу намордник. Хотя собеседник хотел узнать, не обидит ли ротвейлер его собачку, ведь по-чешски ublížit někomu - значит обидеть.

Георгий. Господин, приободрившись, подходит ближе и продолжает разговор «Myslím, nelíbí se mu košík?». Дама, кокетливо улыбнувшись, соглашается, что её пёс, конечно, не любит кошек. А ведь любезный чех полагал, что ротвейлеру неудобно в наморднике, по-чешски намордник - košík pro psa.

Вера. В это время к ногам дамы подбежала собачка её собеседника и стала её обнюхивать. Милая дама, желая произвести на чеха ещё большее впечатление (хотя надо сказать, к этому моменту он уже был достаточно впечатлён), с ослепительной улыбкой изрекает: «Пахну псом»…… лицо чеха вытянулось (ещё бы páchneпо-чешски – воняет). Он решил как-то приободрить прекрасную иностранку и сказал: «Ne, voníte úžasně!». От такого комплимента в свою очередь вытянулось лицо хозяйки ротвейлера, хотя мы-то с вами из прошлых передач уже знаем, что úžasně - это изумительно, а vonětможно перевести, как источать аромат.

Георгий. Возможно, прекрасная незнакомка и простила бы «неловкого» ухажёра, если бы он не добавил, глядя на игру двух собак: «Váš pes je také úžasný, pozorný, rychlý, chytrý a obratný». Такого набора «оскорблений» дама уже не могла снести и, бросив: «Вы с вашим псом не лучше!», гордо удалилась, возмущённо стуча каблучками. Крайне удивлённый чех остался стоять, как громом поражённый, а ведь он сказал, что пёс незнакомки замечательный, внимательный, быстрый, умный и ловкий.

Вера. Вот так незнание чешского помешало нашей соотечественнице встретить главную любовь своей жизни!

Георгий. И ещё одна история на прощание. Один наш приятель на заре своей жизни в Чехии пришёл в контору, которая отвечает за техническое состояние его квартиры. Суть проблемы была в том, что он жил на верхнем этаже, а крыша дома немного подтекала. Технический специалист спросил его: «Máte škodu?».Что в переводе на русский значит – вашей квартире причинён ущерб? Но приятель, на вопрос «máte škodu», не поняв, правда, какое это отношение имеет к проблеме, с которой он пришел, все-таки ответил: «ne, mám „Opel“»

Вера. Правильно, а зачем они марку машины таким словом обозвали? Ты бы стал покупать машину с названием «Вред или убыток», а škodaименно так и переводится. Я понимаю, что это фамилия основателя завода, но всё же! Учите чешский, приезжайте в Чехию и радуйтесь вместе с нами!