Скороговорки - языколомки
Тема сегодняшнего урока скороговорки - «jazykolamy».
«Шла Саша по шоссе и сосала сушку». После 20 повторов уже будет не Саша, а Шаша сосать не сушку, а шушку. Такова уж сущность скороговорок. По-чешски, как уже сказано, скороговорки называются «jazykolamy». Вы, наверное, уже догадываетесь почему. В русском языке скороговорки говорят «скоро», а в чешском с ними ломают язык. А если учесть специфику чешского языка, например, отсутствие гласных - «samohláska»в некоторых словах, то нечего удивляться.
«Strč prst skrz krk». В переводе это будет звучать примерно так: Просунь палец сквозь горло. Это, пожалуй, самая известная скороговорка без гласных. Но есть и другие: «Vlk zmrzl, prst zvlhl». - Волк замерз, палец взмокл. Честно говоря, в некоторых скороговорках сочетания абсолютно невероятные. Однако есть и такие, которые обладают реальным смыслом. Например: «Shltl hrst zrn» - Он проглотил горсть зерен. Некоторые могут сказать: скороговорки, это не настоящая жизнь. Но если вы вдруг будете летом проводить отпуск в Чехии, вам, может быть, захочется мороженого, а мороженое по-чешски «zmrzlina». В этом слове есть и гласные, но начинается оно сразу с пяти согласных - «souhláska».
Обычно при помощи скороговорок тренируют произношение разных звуков. Для звука «š»есть в чешском языке целый ряд скороговорок. Самая известная следующая: «Šel pštros s pštrosicí a pštrosáčaty pšenicí». В переводе это примерно так: Шел страус со страусихой и страусятами пшеницей. Тренируя произношение звука «š», сушит дядя Шуста сливы, и звучит это так: «Strýc Šusta suší švestky». И так как сливы, особенно благодарный материал, их еще и считают. «Pět švestek, šest švestek». Пять слив, шесть слив.
Особенно ужасны для произношения длинные слова и когда их в предложение много, то это настоящая катастрофа. Так, например, для произношения следующей скороговорки вам придется попотеть.
«Rozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora, nebo nerozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora»?
А всего то идет речь о том, если дочь короля Навуходоноссер а распустила волосы или нет.
Несмотря на то, что некоторые скороговорки действительно трудно произнести, если потрудиться, то можно с ними справиться. Однако в чешском языке есть звук, с которым всем иностранцам справляться трудно, это «ř». Со звуком «ř»существуют очень хорошие скороговорки. Посудите сами.
«Bratře Petře, nepřepepři toho vepře. Jestli ho přepepříš, tak si toho vepře, bratře Petře, sám sníš».
Брат Петр, не переперчи этого борова. Если ты его переперчишь, так ты этого борова, брат Петр, сам и съешь.
«Postříbřovač Řehoř Řeřicha postříbřil žebříkáři Říhovi přeřezaný řetěz».
Мастер по серебру Ржехорж Ржержиха посеребрил мастеру лестничнику Ржихови перерезанную цепь.
И последняя очень известная скороговорка «333 sbříbrných křepelek přeletělo přes 333 stříbrných střech».
Триста тридцать три перепелки перелетело триста тридцать три крыши.
Не получилось? Не унывайте, как говорят чехи: «Žádný učený s nebe nespadl». Ни один ученый с неба не упал.
«Strč prst skrz krk». В переводе это будет звучать примерно так: Просунь палец сквозь горло. Это, пожалуй, самая известная скороговорка без гласных. Но есть и другие: «Vlk zmrzl, prst zvlhl». - Волк замерз, палец взмокл. Честно говоря, в некоторых скороговорках сочетания абсолютно невероятные. Однако есть и такие, которые обладают реальным смыслом. Например: «Shltl hrst zrn» - Он проглотил горсть зерен. Некоторые могут сказать: скороговорки, это не настоящая жизнь. Но если вы вдруг будете летом проводить отпуск в Чехии, вам, может быть, захочется мороженого, а мороженое по-чешски «zmrzlina». В этом слове есть и гласные, но начинается оно сразу с пяти согласных - «souhláska».
Обычно при помощи скороговорок тренируют произношение разных звуков. Для звука «š»есть в чешском языке целый ряд скороговорок. Самая известная следующая: «Šel pštros s pštrosicí a pštrosáčaty pšenicí». В переводе это примерно так: Шел страус со страусихой и страусятами пшеницей. Тренируя произношение звука «š», сушит дядя Шуста сливы, и звучит это так: «Strýc Šusta suší švestky». И так как сливы, особенно благодарный материал, их еще и считают. «Pět švestek, šest švestek». Пять слив, шесть слив.
Особенно ужасны для произношения длинные слова и когда их в предложение много, то это настоящая катастрофа. Так, например, для произношения следующей скороговорки вам придется попотеть.
«Rozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora, nebo nerozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora»?
А всего то идет речь о том, если дочь короля Навуходоноссер а распустила волосы или нет.
Несмотря на то, что некоторые скороговорки действительно трудно произнести, если потрудиться, то можно с ними справиться. Однако в чешском языке есть звук, с которым всем иностранцам справляться трудно, это «ř». Со звуком «ř»существуют очень хорошие скороговорки. Посудите сами.
«Bratře Petře, nepřepepři toho vepře. Jestli ho přepepříš, tak si toho vepře, bratře Petře, sám sníš».
Брат Петр, не переперчи этого борова. Если ты его переперчишь, так ты этого борова, брат Петр, сам и съешь.
«Postříbřovač Řehoř Řeřicha postříbřil žebříkáři Říhovi přeřezaný řetěz».
Мастер по серебру Ржехорж Ржержиха посеребрил мастеру лестничнику Ржихови перерезанную цепь.
И последняя очень известная скороговорка «333 sbříbrných křepelek přeletělo přes 333 stříbrných střech».
Триста тридцать три перепелки перелетело триста тридцать три крыши.
Не получилось? Не унывайте, как говорят чехи: «Žádný učený s nebe nespadl». Ни один ученый с неба не упал.