В Прагу съехались послы чешского языка

Фото: Милош Турек

В Прагу на днях съехались четыре десятка учителей и лекторов чешского языка, которые преподают свой родной язык в сорока точках мира. Ежегодную встречу организует Дом зарубежного сотрудничества, реализующий программу поддержки чешского культурного наследия за рубежом. Кого проще разговорить, а кто любит закреплять свежие знания кружечкой пива?

Ольга Влахова,  фото: Милош Турек
«На нас выходит достаточно большое количество учителей, желающих вести языковые курсы в Австралии и в США. Большой спрос на Банат (Румыния), а также на Сербию. Меньше учителей готово уехать в Украину или в Россию», - рассказывает работник Дома зарубежного сотрудничества Ольга Влахова. Отправление учителей за рубеж происходит под патронажем министерства образования и при поддержке МИД ЧР.

Ондржей Гепперт окончил Университет им. Палацкого в Оломоуце, чешский преподает на Тайване.

««Чешский» как предмет обучения был мне всегда близок. Еще в университете я дружил с иностранцами, давал им уроки. Потом я стал преподавать чешский в Праге на подготовительных курсах для зарубежных студентов Карлова университета (ÚJOP). То, что я впоследствии отправился в качестве учителя туда, за границу, я считаю лишь следующим логичным шагом. Все же возможности, как попасть к нам сюда, у студентов довольно ограничены. Это удается только единицам. Так что, преподавая язык за границей, вы делаете его доступным более широкой публике», - рассказывает Ондржей Гепперт.

Обучение чешскому языку в Украине,  фото: Петра Ладерготт Клавинска
Как далее объясняет учитель, чешский тайваньцам интересен тем, что по сравнению, например, с английским, на котором говорят практически все, в их понимании - это довольно экзотический язык.

«Земляков там практически нет, поэтому мои студенты – коренные тайваньцы, которые изучают, в основном, славистику, причем у многих в качестве главной специальности идет русский. Ну и наряду с русским они начинают изучать чешский или польский языки, то есть нам еще надо отстаивать свое место под солнцем. Кроме славистов, к нам приходят также студенты-будущие дипломаты, или те, кто учатся на кафедрах других европейских языков», - уточняет Гепперт. Чем отличаются его настоящие студенты от тех, которых он помнит из Праги?

«В Азии все студенты очень следят за тем, чтобы не дай бог не допустить какой-то ошибки, не потерять лицо перед своими сокурсниками, они боятся опозориться. Поэтому очень сложно вести там уроки разговорной практики. По своему опыту могу сказать, что когда я преподавал язык американцам или россиянам, там наблюдалась обратная картина – мы вели дискуссии практически все время».

Земляки в Аргентине,  фото: Архив Ленки Рашковой
Радка Наварова помогает студентам «грызть гранит чешского» в Аргентине, всего у нее на двенадцати курсах учатся 150 человек.

«В основном это уже взрослые люди. Моему младшему студенту – 16, а старшей ученице – 88 лет. Курсы ориентируются как на земляков и их потомков, так и на широкую общественность. Среди местных наибольший интерес к чешскому проявляют студенты, которые, например, пишут диссертацию, которая каким-то образом связана с Чешской Республикой, с нашей историей. А земляки – это уже пожилые люди, им в среднем около семидесяти, восьмидесяти лет», - говорит педагог, которая преподает на курсах в Аргентине уже во второй раз.

«Мы стараемся встречаться и после уроков – одна группа настаивает на том, что каждый раз после занятий чешским просто необходимо зайти в ресторан и выпить кружечку пива, правда аргентинского. А есть курс, где учатся, в основном, одни пожилые дамы, с ними мы организуем культурную программу, выезжаем за город, иногда они приходят ко мне домой, и мы вместе что-то готовим. Это, конечно, внеплановые мероприятия. Те 90 минут, которые у нас запланированы на чешский, мы полностью посвящаем языку, потому что времени, конечно, не хватает».

Оба учителя сходятся во мнении, что наибольшие трудности в чешском языке иностранцам доставляет склонение существительных. Освоив его, они не пугаются уже практически ничего.

Чешская деревня Айбентал в Банате  (Румыния),  фото: Зденка Кухинева
Авторы: Эва Туречкова , Зденка Кухинева
ключевое слово:
аудио