Vodka došla

Фото: Яна Шустова
0:00
/
0:00

В. Наконец-то мы пережили череду любимых зимних праздников, и сейчас уже без внутреннего содрогания можно поговорить о спиртных напитках. На днях я читала прелюбопытнейшую статью об истории возникновения шотландского виски. И там нашла дивную фразу с точки зрения русскоговорящих и русскомыслящих «uvalil skotský parlament». Если учесть, что речь идёт о виски, то ассоциация однозначная – парламент допился до скотского состояния. А вот и не спешите с выводами. Uvalil - значит возложил, а skotský parlament – это, извините, так по-чешски звучит парламент всея Шотландия. Вот такая Skotská whisky!

Г. Ну, а я тогда уж поговорю о ней, о родной, о русской водке. Когда в Чехии вы слышите выражение vodka došla, не думайте, что речь идёт о приятном ощущении внутреннего тепла и всё нарастающем желании говорить дамам комплименты! Отнюдь! Это значит, что водка кончилась.

В. А вот у меня как раз история про дам. В одном журнале читаю о судьбе «приятной во всех отношениях дамы». И там говорится, что жадный муж не давал ей денег. Наши милые слушательницы, конечно, решили, что муж был очевиднейшим скрягой и негодяем, и опять поторопились с выводами. Потому что žádný muž– значит ни один мужчина. То есть речь шла о женщине, которая без всякой посторонней финансовой помощи достигла больших успехов.

Parlament
Г. А я хочу вернуться к парламентско-правительственной теме. Кстати, правительство по-чешски vláda. Теперь, когда вы знаете это слово, вы можете оценить достижения чешской свободы слова. Здесь зачастую можно услышать в выпусках новостей - vláda padla. Звучит просто, как стихи! - vláda padla. А значит на самом деле, что правительство пало.

В. Да со словом падать вообще много историй. Я недавно подслушала реакцию нашего соотечественника на чешскую фразу los padl na něho. В глазах молодого человека, плохо знавшего чешский, отразился ужас, и юноша решил уточнить: «Кто на него упал?». Не пугайтесь, дорогие слушатели, эта фраза значит - жребий пал на него, не лось, как подумал тот молодой человек, а жребий.

Г. О в продолжение звериной темы, знаете, как будет по-чешски царь зверей? Král zvířat!Вот так крал, крал и наворовал себе целое царство.

Карел Готт (Фото: ЧТК)
В. Ага, а участники программы «Танцы со звёздами» - králi parketu, а любимец всех советских граждан Карел Готт - Král české písničky. И как всегда на прощание ещё одна история. На этот раз из рекламы. В том же дамском журнале, о котором я говорила в начале, рядом с роскошным изображением духов текст: «В этом флаконе скрывается úžasná vůně». Вот такое несоответствие – великолепие формы, а в нём úžasná vůně. Но, милые слушательницы, не расстраивайтесь. По-чешски это значит – прелестный аромат. Кстати, если в Чехии вам скажут, что вы выглядите ужасно, значит вы само совершенство!

Г. Любите Чехию, приезжайте в Чехию и радуйтесь вместе с нами!

ключевое слово:
аудио