Дерни ногой!
Приветствую вас, друзья, на нашем очередном занятии чешским языком! Я понимаю, что настроение у вас уже на 98 процентов предпраздничное, так что что-либо изучать остается все меньше и меньше желания. Многие и вовсе решили: а, начнем уже заниматься в новом году. Сразу скажу вам, что я сторонник правила – зачем откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. Мне кажется, что именно это правило – залог успеха.
Знаете, для многих мотивационным фактором в любом деле может послужить соревнование. Буквально на днях я узнала интересный факт: оказывается, в Чехии лидером соревнований является, как правило, «коронный принц» – korunní princ– или же кронпринц. А возможно, именно претендент на первое место внезапно становится носителем королевского титула. Так что, как видите, стремление к победе может даровать вам и такие блага.
Ну, а после соревнований, как вы думаете, чего больше всего хочется победителю? Есть ли у вас варианты? Мне кажется, что победитель был бы не прочь вздремнуть. И вот как вы не спорьте, а сон его будет глубоким, да настолько, что может и пару храпов вылететь из победительского рта. Кстати, в Чехии храп сравнивают с работой плотника –řezat prkna– «пилить доски» - скажут про этот физиологический процесс.
Кстати, свеженарезанные доски используются у чехов для того, чтобы выкладывать на них наличные деньги. Vyplatit peníze na dřevo– «заплатить деньги на доску», - говорят в том случае, если человек платит наличными. Между прочим, если вы помните, то у нас для этих целей используют бочку.Вообще, коммунистическое прошлое, безусловно, оставило след на чешском обществе. В частности, добавило в речь и некоторые выражения. Например, если кто-то с кем-то планирует краткий разговор – ну, ввиду того, что хочет с ним разделаться поскорее, то в таком случае говорится, что он «проведет короткий процесс» - udělá krátký proces.
Ну, назад к такому вот строю возврата уже нет. Как говорится, скорее небо упадет на землю, чем вновь настанет коммунизм или, точнее, социализм. А вот в Чехии в таком случае бы сказали – spíše projde velbloud uchem jehly– «скорее верблюд пройдет через ушко иголки». То есть, это чехам кажется менее вероятным даже, чем то, что небо упадет на землю.Ну, вполне вероятно, что найдется кто-то со стальными нервами, кто сядет и будет ждать, пока верблюд пролезет через ушко иголки. Я, между прочим, была весьма удивлена, когда узнала, что в Чехии для того, чтобы нервы были крепкими, им совсем не обязательно быть стальными, а вполне достаточно, если они будут веревочными – má nervy jako provazy– «у него нервы как веревки».
Ну, а человек, который такими нервами не обладает, весьма нервный, и чуть что, может вас и послать подальше, так и скажет – trhni si nohou!, что в дословном переводе означает – «дерни ногой!», ну или по-простому – ступай ты, куда подальше.На этой оптимистичной ноте я и прощаюсь с вами до следующего раза!