Страна Чапека возвращается к языку Пушкина

Фото: Christchurch City Libraries, CC BY-NC-SA 2.0

Что мешает и, наоборот, может помочь чехам возобновить интерес к русскому языку? Повлиял ли на это российско-украинский конфликт? Почему в небольших чешских городках сегодня больше детей, изучающих русский, чем в крупных мегаполисах? Об этом вы узнаете в продолжении беседы с Анной Евсиной, председателем правления Международного культурного института «Ключ», инициировавшего проведение в Чехии Недели русского языка и культуры.

Фото: Архив Международного культурного института «Ключ»
Мы упоминали о том, что на сегодняшний день русский язык в чешских школах изучают примерно 60 тысяч учащихся. Однако вполне возможно, что число тех, кто взялся за изучение русского, по стране куда больше.

Анна Евсина:

«Это всегда сложно сосчитать, поскольку есть еще языковые школы, которые не предоставляют каких-то особых отчетов, как государственные средние или основные. В 2004 году изучающих русский язык было 10 тысяч, в 2014-2015 гг. – 55 тысяч с лишним или почти 60, то есть увеличение – в пять раз. Такой всплеск произошел в связи с ростом экономического сотрудничества и принятием законов, в том числе постановления к закону о том, что русский язык можно изучать на второй ступени основной школы как второй иностранный язык».

– Русский язык был отнесен к категории вторых иностранных языков уже после «бархатной» революции, а к первым из разряда обязательных языков были причислены английский и немецкий.

«Да, и, по статистике Министерства образования, русский язык по числу его изучающих в Чешской Республике – на третьем месте».

Отразился ли на интересе к русскому языку конфликт в Украине?

– В 1990-е годы, как мы знаем, произошло отторжение всего русского и советского, что отрицательно сказалось и на интересе к русскому языку. Как ситуация обстоит, на ваш взгляд, сейчас, и насколько на этот интерес повлиял российско-украинский конфликт?

Анна Евсина, Фото: Архив Российского центра науки и культуры
«Думаю, что разгоревшийся конфликт, конечно, на этом отразился, но не думаю, что очень серьезно. Во всяком случае, это еще не так сильно аукнулось, потому что язык идет за экономическими отношениями, но не так быстро. Если санкции отчасти что-то изменили в экономическом сотрудничестве, то число изучавших последние пять лет очень активно русский язык работников фирм из тех, кто сотрудничал с российскими компаниями, в последние два года, конечно, может быть стало уменьшаться. Почему? Потому что работодатель не будет бесплатно предоставлять уроки своим сотрудникам, не видя перспективу экономического сотрудничества. Для чего, если контракты какие-то закончились, а новые из-за санкций, например, не предвидятся?

Тем не менее, если говорить о компаниях, которые продолжают работу вне санкций – это область атомной энергетики, технические отрасли, в которых Чехия нуждается, то в них русский язык по-прежнему изучается. Конечно, если бы культурные связи были такими обширными, как это было до 1990-х г., то интерес к языку был бы большой, но когда раз в год приезжает хор «Александровцев», а раз в полгода – балет, то это, наверное, мало. Расширение культурных связей не заменит связей экономических, но, тем не менее, оно важно, как и сфере образования»,

– полагает Анна Евсина.

С учебников русского стряхнули пыль

Иллюстративное фото: Christchurch City Libraries, CC BY-NC-SA 2.0
Ондржей Прохазка является типичным представителем поколения 50-летних из числа изучавших русский язык в рамках общеобразовательной программы. Изучавших с четвертого класса основной школы, но не освоивших, ко всему еще со временем и подзабывших «руштину». На мой вопрос – как он относится к русскому языку, он без колебаний отвечает, что очень положительно и добавляет: «Припев из мультика «Тили-тили, трали-вали/ Это мы не проходили, это нам не задавали» – это ведь про меня».

«Позже мы в обязательном порядке изучали данный предмет также в гимназии, где должны были сдавать по русскому обязательный выпускной экзамен. К сожалению, я говорю и понимаю по-русски немного. И уровень преподавания языка был в школах, о чем я сегодня сожалею, не самым высоким. Однако и с нашей стороны, надо сказать, интерес и подход к изучению предмета был самым разным. В общем, проблема осталась, и плоды недостаточно хорошего знания языка в моем случае дают о себе знать до сих пор. Я работаю на стройке, где много разнорабочих, знающих русский язык и, наоборот, плохо понимающих чешский. Это приводит к необходимости вспомнить то, что я когда-то на уроках как следует не усвоил, чтобы объяснить рабочим их обязанности. Так что это бег по кругу, я возвращаюсь к тому, с чего начинал в молодости. Стараюсь наверстать упущенное просмотром видео на русском языке с переводом на чешский, а в настоящее время уже иногда осилю и программу на русском без перевода»,

– говорит Ондржей.

– А ответить на вопрос русскоязычных туристов, как, например, попасть куда-то, вам бывает сложно?

«Если они спрашивают о чем-то, что относительно просто объяснить, я изъясняюсь с ними на некоем чешско-словацко-русском языке. Если же возможности языка оказываются недостаточными, то в ход идут мимика и жесты».

Интерес к русскому выше в провинции

Иллюстративное фото: Филип Яндоурек
Интерес к русскому языку и русской культуре, как ни странно, намного выше в провинции, нежели в крупных городах, подчеркивает Анна Евсина. Это отражается и в том, что в небольших городах и населенных пунктах больше детей, изучающих русский язык. «Потому что их родители сами когда-то его учили, и между немецким, французским и испанским языками выбрали русский и советуют ребенку изучать русский».

Чешские базовые деревенские и поселковые школы, как и школьные учреждения небольших городов, по словам Евсиной, часто обращаются за помощью и советом в Международный культурный институт «Ключ», потому что учителя из небольших населенных пунктов длительное время не преподавали русский язык и подзабыли методику преподавания.

«Огромный плюс состоит в том, что и в университетах Чехии, и в Российском центре науки и культуры часто проходят семинары для преподавателей русского языка как иностранного. Теперь появились и другие возможности – Россия стала приглашать студентов. В 2000 году по обмену в Россию от университета могли поехать лишь два чешских студента, сейчас – совершенно другая ситуация; поехать на обучение могут многие студенты. Вновь появилась возможность бесплатно учиться в России в самых известных вузах – на бесплатное учение принимаются 10 или 15 тысяч иностранных студентов в год».

– Вам известно, сколько студентов из Чехии воспользовалось или воспользуются в настоящее время данной программой?

«Вы знаете, я, к сожалению, этой программой не занимаюсь. Мы только можем распространить какую-то информацию, и когда проводим Дни русского языка, то говорим, что в Российском центре науки и культуры в Праге есть отдел науки, который этим занимается, поскольку существует соглашение между Россией и Чехией. И студенты, которые обучаются в чешских вузах, не прерывая обучение – процесс происходит в болонской системе образования, могут поехать в любые вузы Москвы, Санкт-Петербурга, других городов на полгода или на год, не только на короткие стажировки, потом вернуться и продолжить обучение здесь. Такие желающие, я знаю, есть – во всяком случае квоты, выделенные на Чехию, последние три года заполнены».

– В Чехии существует аналогичная программа: если иностранные студенты обучаются на чешском языке, они имеют возможность учиться в чешских вузах бесплатно. Изменилось ли что-то, на ваш взгляд, в современном подходе к преподаванию русского языка как иностранного и приносят ли эти изменения, если они есть, желаемые результаты?

«Конечно, методики меняются, и, думаю, что достаточно быстро, потому что они должны откликаться на изменения в жизни: уделяется больше внимания интерактивным занятиям, но проблему в Чешской Республике представляют сами преподаватели. Старые преподаватели еще учились в России, и у них до сих пор прекрасный русский разговорный язык, прекрасное произношение, а молодые учителя, которые еще не ездили учиться в страну как преподаватели иностранного, в частности, русского языка, очень плохо владеют языком. Это нонсенс. Урок русского идет на чешском языке, дети просто читают в учебнике текст. Поэтому возможность поехать в Россию на бесплатные стажировки улучшит качество преподавания и привлечет новых студентов. И в языковых школах русскому языку обучают, скажем, не совсем профессионально, это еще один минус. Но язык – живой организм, он сам сможет в этих условиях приспособиться».

Международный культурный институт «Ключ» предпринимает много усилий для того, чтобы чешские учащиеся смогли поехать в Россию, а российские в свою очередь – в Чехию.

«Есть такие государственные российские программы, но их мало, и поэтому мы, учителя из общественной организации, делаем это по своей инициативе. Например, каждый год мы едем в Россию, город Тверь, там замечательный лагерь «Компьютерия», и в августе проходит фестиваль «Русский язык и современная коммуникация». В этом году участвовало 26 стран, и Чешская Республика там представлена ежегодно»,

– не без гордости подчеркивает Анна Евсина.