Это слишком сильный табак!

To je příliš silný tabák (Фото: Ян Розенауэр, Чешское радио)

Дорогие мои языкознальцы, языковеды и языколюбы! Вот и вновь мы встретились с вами – уже, как следует, в Новом году, а это значит, что с новыми силами можно снова в бой, к покорению вершин нашего обожаемого чешского языка.

Psát do šuplíku  (Фото: Штепанка Будкова,  Чешское радио 7 - Радио Прага)
Вот на досуге я тут размышляла – как же здорово, когда человеку есть, куда свое творчество применить. Например, я вот в данном случае творю для вас. А случается ведь такое, что душа у человека пишет, а другим свое творчество он не может показать по каким-либо причинам. У нас в таком случае говорят, что человек пишет в стол. Чехи в таких случаях пишут не в какой-нибудь там абстрактный стол, а бережно складывают свои труды в ящик письменного стола: psát do šuplíku– «писать в ящик».

Обидно, конечно, но что поделать. Если человек не решается показать миру свои шедевры, вряд ли мир сам придет на них посмотреть. Хотя и тут всякое бывает. Может, потихоньку, полегоньку, а так и сползется весь мир посмотреть на чей-то шедевр. Как сказали бы чехи – сползаются как тараканы на пиво: slézají se jako švábi na pivo. Честно говоря, я не уверена, что тараканы в принципе сползаются на пиво, но не мне судить, поскольку в Чехии я тараканов вообще ни разу не видела – и слава Богу, надо сказать.

To je příliš silný tabák  (Фото: Ян Розенауэр,  Чешское радио)
Вообще я думаю, что тот, кто старается, всегда добьется результатов. Ведь не бывает же так, что человек усердствует, а толку – ноль. Еще я вот по этому поводу приглядела интересное выражение. Как у нас говорят про человека, который работает без устали? Скажут – работает, как заведенный. А вот в Чехии в таком случае скажут pracovat jako šroub– «работать как винт». Ну, впрочем, да – закрученный, заведенный – приблизительно одно и то же.

Случается вот даже, что человек слишком усердно работает. Тогда ведь можно и переработать, грешным делом. Причем, не только в плане усталости, а и в смысле захождения шариков за ролики. Тогда это будет уж слишком. Как сказали бы в Чехии – to je příliš silný tabák– это слишком сильный табак.

Ну, по-моему, лучше уж быть усердным, чем глупым. В особенности в Чехии, где глупого человека сравнивают с кием. Да-да, вот так и говорят: blbý jako tágo– «он глуп как бильярдный кий». По-моему, это даже более обидно, чем как пень.

Blbý jako tágo  (Фото: Кристина Макова,  Чешское радио 7 - Радио Прага)
А бывают еще такие глупцы на свете, что даже двери сами по себе от этого хлопают. Как бы, в знак протеста получается: je takový blbec, až to práská dveřma– «он такой глупец, что от этого двери хлопают».

Ну, хорошо, если человек хотя бы просто глупый, а не буйный еще ко всему прочему. Потому что глупый плюс буйный, это же вообще взрывная смесь получается. Про такого скажут в чешском народе: řádí jako tajfun– «он бушует как тайфун».

Желаю вам на жизненном пути не повстречать такой смеси, а если уж случилось, то обходите стороной!