Как не остаться под бузиной
Привет все, кому не лень в этот чудесный день сидеть за уроками и на уроках! Еще бы, лето на дворе, кому охота париться в попытке напитаться знаниями. А вы, мои дорогие таланты и умницы, сидите, внимаете каждому моему слову. В прошлый раз мы вдоволь наговорились о зубах, а на этот раз думаю вам преподнести тоже чего-нибудь свеженького. Поговорим, к примеру, о ногтях.
При этом в чешском языке существует два выражения на тему полива водой: zůstal, jako když ho studenou vodou poleje– «остался стоять, как будто его полили холодной водой» и zůstal, jako by ho horkou vodou poleje – «остался стоять, как будто его полили горячей водой». Так вот, мой вопрос заключается в следующем: отличается ли как-то эффект от таких поливов, и в каком случае как человек выглядит? Если у вас есть какой-то опыт по этому поводу, обязательно сообщайте мне.
Случалось ли вам, что вы были кому-то что-то должны? Ну, согласитесь, случается. Кто-то должен деньги, кто-то – стулья, кто-то – сдать экзамен, и тому подобное. А вот в Чехии случается, что человек остается должен другому ответ: zůstat dlužen odpověď– «остаться должен ответ». На самом деле, ситуация объясняется довольно просто. Это означает, что в разговоре кто-то не нашелся, что ответить, да так и остался должен этот ответ.
Мне кажется, что человек, который не нашелся что ответить, возможно, просто очень скромный. А, возможно, такова его натура. Лично мне кажется, что иногда бывает уместно промолчать, но, в большинстве случаев, в долгу по поводу ответа уж точно не стоит оставаться. А то так недолго остаться и с сухим ртом, как скажут чехи: zůstat o suché hubě– «остаться с сухим ртом». Кстати, это вовсе не означает – остаться помирать от жажды, это означает, что человеку становится нечего есть.Честно говоря, я и не знаю, что лучше – остаться с сухим ртом или остаться сидеть под бузиной? С чего бы это такие крайности? – спросите вы. Дело в том, что в Чехии по этому поводу существует прекрасное выражение: zůstat pod bezem– «остаться под бузиной». По-нашему говоря, остаться синим чулком или остаться старой девой. Так что, может, оно и лучше иногда посидеть с сухим ртом, фигуру немножко подправить. Тогда будет больше шансов в девках не остаться.
Откуда у чехов такой богатый запас идиом? Трудно сказать. Боюсь, что это останется для нас тайной. Покрытой мраком, или, как сообщают сами чехи: zůstat pod kloboučkem– «останется под шляпкой».
На этом я с вами и прощаюсь до следующего нашего занятия!