«Когда иностранец знакомится с чешскими традициями, он на 100% становится частью нашего общества»

В Чехии Рождество – один из самых ярких праздников, с которым связано множество традиций подготовки к Сочельнику – по-чешски он называется «щедрый вечер», когда христиане садятся за стол, обмениваются подарками, поют колядки. Как проживают эти дни иммигранты, приехавшие из России, Украины, Беларуси, рассказывает этнограф Яна Полакова.

В Чехию пришло Рождество: на городских и деревенских площадях сверкают огнями елки, двери домов украшаются венками из хвои. Чешское Рождество невозможно представить без вертепа – скульптурных изображений Святого Семейства с Младенцем в яслях, поклонения пастухов и волхвов. В Чехии рождественский вертеп называют «бетлем» – от Вифлеема, где родился Иисус. Большие рождественские вертепы устанавливают в костелах, на ярмарках, а миниатюрные композиции можно найти почти в каждом чешском доме.

Фото: Daniel Zach,  Český rozhlas

Четыре недели перед Рождеством называют Адвентом. Это латинское слово означает «приход»: adventus Domini – пришествие Господа. На рождественском еловом венке, украшенном четырьмя свечами, каждое воскресенье зажигать по одному новому огоньку. Форма венка символизирует вечную жизнь, которую дарует Воскресение, зелень – цвет жизни, а свечи – свет, который осветит мир в Сочельник. Детям ожидание праздника и подарков скрашивают адвентными календарями: каждый день с 1 по 24 декабря можно открывать окошечко календаря и съедать по конфетке или получить маленькую игрушку.

24 декабря – долгожданный Сочельник, время праздничного ужина в семейном кругу. Чехи обязательно готовят рыбный суп и жареного карпа с картофельным салатом, а на десерт пекут сдобную «плетенку» с изюмом и миндалем (по-чешски «ваночка», vánočka) и несколько видов рождественского печенья – «цукрови» (cukroví).

Фото:  Petra Kunešová a Zuzana Vopálenská

Все эти обычаи считаются классическими, однако и сами чехи, и представители других национальностей, проживающие в стране, порой по-разному воспринимают и проживают рождественские праздники.

Этнограф из Моравского земского музея Яна Полакова специально для Radio Prague International рассказала о том, как менялось отношение к рождественским традициям с течением времени в чешском обществе, и как праздник отмечают эмигранты – русские, украинцы и белорусы.

Разные календари

Яна Полакова | Фото: Archiv Jany Polákové

«Основное различие заключается в том, что если русские, белорусы, украинцы – словом, народы бывшего Советского Союза – празднуют Рождество как религиозный праздник, то делают это позже нас. У нас Рождество отмечается по григорианскому календарю, а ряд православных церквей празднует его по юлианскому. Однако для живущих в Чехии православных иногда может быть сложно проживать свой праздник так же "основательно", как это делаем мы. По чешскому законодательству не менее трех рождественских дней должны быть государственными праздниками – в эти дни все отдыхают. При этом рождественские даты по григорианскому календарю, включая 7 января, – обычные рабочие дни. И это было главным камнем преткновения, о котором мне много говорили».

С 1 сентября 2023 года в Украине начал действовать новый церковный календарь – новоюлианский, и почти все главные церковные праздники скорректировали свои даты. Так что Рождество украинцы теперь празднуют 25 декабря, а не 7 января.

Однако обычно и жителям Чехии, которые продолжают придерживаться старого юлианского календаря, удается найти компромисс и отметить праздник так, как они привыкли.

«У меня сложилось впечатление, что, если для них это действительно важный и значимый день, который нужно провести в домашней обстановке, они без проблем брали отгул на работе – работодатель всегда шел навстречу. Мне часто говорили, что отпрашивали детей из школы, и там тоже не случалось конфликтов или недопонимания. Большинство рассказывали, что в Сочельник вместе ужинают, а на следующий день стараются собраться всей семьей, хоть это и не всегда получается. Из разговоров с моими собеседниками я поняла, что они всегда стараются хотя бы один день провести в кругу близких, в спокойствии и внутреннем равновесии.

Фото: Archiv Jany Polákové

Часто семьи, в которых дети ходили в чешскую школу и имели чешских друзей, устраивали для них чешское Рождество. И хоть праздник был скромным, они старались, чтобы малыши испытали то же, что и их сверстники. Ведь когда чешские дети приходили в школу после каникул и рассказывали, какие рождественские подарки получили, русские, украинские и белорусские ребята отвечали, что у них еще не было этого праздника. Результат – расстройство и непонимание. Добавьте к этому Новый год, который также является значимым для народов бывшего СССР. В итоге выяснилось, что если в семьях были маленькие дети, то они отмечали все три праздника, и на каждый из них готовили подарки. Елку ставили в канун католического Рождества или чуть раньше, и она стояла как минимум до 6 января, а то и дольше, до 19 числа».

Что касается периода Адвента, то тут чешские традиции в православных семьях не особенно прижились. 

Фото: Radio Prague International

«Католический Адвент частично совпадает с сорокадневным православным постом. Для православных, мне кажется, Адвент в нашем понимании не имеет особого значения. Они, конечно, гуляют по рождественским ярмаркам, но если уж соблюдают пост, то не отступают от него – не пьют алкоголь, едят растительную пищу. Даже 24 декабря они едят постную пищу, как положено, и строго соблюдают традиции. Не думаю, что обычай плести рождественский венок прижился в этих семьях – по крайней мере, мне никто об этом не говорил. Если венок и ставят, то я бы сказала, опять же из-за ребятишек, которые приносят что-то из школы или детского сада. Самым важным обычаем остается соблюдение Великого поста».

Чуть иначе дело обстоит в межэтнических браках: там, по наблюдению Яны Полаковой, чешские и прочие традиции естественным образом смешиваются. 

«По-научному это называется аккультурация – когда перенимаются традиции друг друга, смешиваются, меняются привычки с обеих сторон, а обычаи соблюдаются так, как человек считает нужным и может воспринять. Обычно происходит так: за рождественский стол и приготовление еды в семье отвечает женщина, к какой бы национальности она не принадлежала. То, как ставили елку и дарили подарки, больше всего соответствовало чешским традициям. При этом я почти не встречала представителей этнических меньшинств или межэтнических семей, которые бы пели чешские колядки. Но случалось и так, что у елки пели рождественские песенки на разных языках».

Удивляет иностранцев то, что Рождество у чехов неразрывно связано со сказками и с историями о том, как добро побеждает зло. 

Фото: Česká televize

«В 80-х годах по телевизору в канун Рождества ежегодно показывали новую киносказку, и они постепенно стали неотъемлемой частью праздника. Ну, и потом, Рождество – время, когда люди наконец-то перестают бежать, спешить, темп жизни замедляется. Родители смотрят и проживают сказки вместе с детьми, и что уж скрывать – все проникаются этой атмосферой. Рождественский сезон – самое подходящее время года, чтобы задуматься и прочувствовать сказочные сюжеты, где вам часто помогают магические существа и волшебники, и перенести частичку таинственного мира в реальность», – уверена наблюдению Яна Полакова.

В ходе бесед этнограф выяснила, что многие русские, украинские и белорусские семьи окончательно вернулись к своим традициям, то есть празднованию православного Рождества, после того, как дети уже выросли. Возможно, сыграло роль и то, что некоторые чешские обычаи так и остались для них непонятными.

Гадание на свинце – старые обычаи возвращаются

Фото: Barbora Němcová,  Radio Prague International

«Проблема в том, что вещи, которые вы видите глазами, принимаете легко. Но духовные, внутренние аспекты не видны с первого взгляда, поэтому их очень трудно заметить и правильно расшифровать. Например, иностранцы не всегда понимали, почему мы храним чешуйку карпа. И когда я опрашивала представителей разных национальных меньшинств, меня очень удивили и одновременно позабавили источники, из которых они черпали информацию о чешском Рождестве. Очень часто называли фильм «Пелишки» (в переводе с чешского «Уютные норки»). Невероятно интересно, потому что с точки зрения чеха рождественские традиции в фильме соответствуют тому времени, когда развивался сюжет, и сейчас просто не существуют. И при этом многие люди сказали мне, что именно так они представляют себе чешское Рождество».

Так, в фильме «Пелишки» (Pelíšky), снятого в 1999 году режиссёром Яном Гржебейком, показаны рождественские праздники 1960-х, где помимо елки и живого карпа в ванне, которого следует убить и поджарить для торжественного ужина, герои гадают – льют в воду свинец. По словам этнографа Полаковой, это очень старый обычай – первые упоминания о нем найдены в документах, датированных XIV веком. Правда, церковь не приветствовала подобные «языческие» обряды.

«Я не помню, чтобы в моем детстве в 70-80-е годы мы делали что-то подобное или даже слышали, что кто-то этим занимается. А сейчас снова продают наборы для отливки свинца, и даже с описанием, что и какая получившаяся форма будет значить. В разные периоды одни традиции популярны, а другие нет. Я думаю, что в целом обычаи, связанные с прогнозированием погоды, заботой об урожае и домашнем хозяйстве, постепенно исчезают – что вполне логично, поскольку это уже не главное в жизни современного человека. Фермеру было важно иметь хотя бы смутное представление о том, будет ли урожай, а городскому жителю такое даже в голову не придет. Сегодня уже мало кто в канун Рождества отправится во двор гладить деревья и обертывать их соломой, чтобы в следующем году они хорошо плодоносили. Точно так же девушки больше не разбрасывают крошки с рождественского ужина, чтобы посмотреть, какая птица первой клюнет, и определить, кто станет их женихом. По мере развития общества некоторые обычаи забываются, лишь иногда кто-то случайно или специально вспоминает про них. Но есть и устойчивые традиции. Та же карповая чешуйка – многие хранят ее в кошельке, хоть и говорят, что не верят в эту примету. Я отметила, что немало людей режут яблоки – ищут сердцевину-«звездочку», пускают по воде свечки в ореховых скорлупках. Кстати, это три обычая, которые чаще всего называли мне представители национальных меньшинств и даже говорили, что и сами так делают».

А вот колядки под елкой в домашней обстановке, наоборот, теперь поют гораздо реже, чем когда-то, отмечает Яна Полакова. Зато рождественских подарков стало куда больше. 

Фото: Štěpánka Budková,  Radio Prague International

«Судя по тому, что мне рассказывали разные люди, – а я беседовала и с очень пожилыми, и с совсем юными – главная разница заключалась в подарках, то есть в том, что, кому и сколько дарили. Вот где я действительно отметила разницу между тремя поколениями! Самые старшие вспоминали, что раньше одаривали только самых маленьких детей, причем часто это были практичные вещи. Взрослые обменивались презентами лишь изредка. Затем постепенно, с улучшением в обществе материального и финансового положения, дети стали получать игрушки, в исключительных случаях – предметы одежды. Помню, в мое время это были капроновые колготки – не представляю, кого бы мы могли поразить ими сегодня! Позже подарки стали получать и взрослые».

С развитием общества постепенно пропали различия между тем, как отмечают Рождество в крупном городе и в деревне – разве что в сельской местности сильнее ощущается сказочная атмосфера праздника. Правда, в некоторых уголках Чехии все же сохранились свои, мало распространенные обычаи – например, так называемые «новены» (название произошло от латинского слова «nove» – девять).

Фото: anujatilj,  Pixabay,  Pixabay License

«Это девятидневный период, когда люди ходят по деревне со статуэткой Девы Марии – своего рода живой пересказ истории о том, как она искала ночлег, пока не добралась до Вифлеема, где родился Иисус. Заранее выбираются дома, куда приносят фигурку Богоматери. Там поют предрождественские песни, читают молитвы, а на следующий день отправляются в другой дом – будто бы Дева Мария все ищет, где приклонить голову. Этот обряд соблюдается только кое-где в Моравии, и это довольно закрытое сообщество – его составляют в основном пожилые женщины. Чаще всего в их дома и приносят статуэтку. Хозяйки готовят и украшают алтарь, угощают всех, кто приходит на песнопения и молитву. Это не просто духовная традиция – она дает возможность навещать друг друга и вместе наслаждаться предрождественской атмосферой».

В некоторых деревнях Моравского региона проходят Штепанские забавы – в городе такого не встретишь, считает Яна Полакова.  

«На самом деле, это вполне обычные развлечения и танцы. Иногда для таких мероприятий готовят специальные большие пироги, украшают их бумажными розами и бантами. Это даже не столько еда, сколько символ самого события. 26 декабря, в день святого Штепана (Стефана) батраки меняли хозяина, поэтому в народе и сохранилась поговорка: «На Штепана нету пана». За свою работу они получали плату: пирог или другую выпечку, иногда пару обуви или одежду. В Новый год тоже самое происходило у работниц-женщин».

Рождественскую мессу любят и нерелигиозные чехи

Хотя Рождество по своему смыслу, прежде всего, – религиозный праздник, в городской среде он уже давно превратился в самое «горячее» время для торговли: с начала ноября со всех витрин и рекламных буклетов нам настойчиво напоминают, что пора озаботиться покупкой рождественских подарков. Однако несмотря на то, что чехи в большинстве своем – народ, прохладно относящийся к религии, в рождественскую ночь многие ходят в костел на богослужение.

Фото: Jana Vitásková,  Český rozhlas

«Наверное, каждый может обнаружить в глубине души что-то, что связывает его с Рождеством. Вы невольно настраиваетесь на нужный лад. Мне кажется, желание посетить церковь у многих приходит именно в канун Рождества, и люди идут на полуночную мессу 24 декабря – я имею в виду католиков. Для евангеликов важнее пойти туда на следующий день, 25 декабря. Конечно, чехи – не та нация, которая открыто заявляет о своей вере и приверженности церкви, но у каждого человека есть хоть какие-то ощущения по поводу праздника, и именно в Рождество это становится очевидно».

А вот к чему чехи точно относятся неравнодушно, так это к подготовке праздничного стола. Помимо традиционного карпа и картофельного салата, чешские хозяйки всегда делают несколько видов вкуснейшего маленького печенья – «цукрови». Именно оно вызывает у иностранцев особое восхищение.

Фото: Iryna Shvedyk,  Radio Prague International

«Правда, украинские женщины очень быстро научились делать "цукрови". Они рассказывали мне о своих попытках, о том, как хотели сэкономить, и вместо одного ингредиента положили другой, и печенье в итоге не получилось, ну и так далее. В наше время все знают, что с "цукрови" такой номер не пройдет – либо делаешь по рецепту, либо никак. Рассказывали и про то, как пробовали сделать постные варианты печенья – и тоже ничего не вышло».

В чешском обществе рождественское печенье впервые появилось, когда не стало проблем с продовольствием. 

«На рождественском столе всегда присутствовал свежеиспеченный хлеб. Готовили те блюда и подавали те продукты, что и обычно, просто в большем разнообразии. Бобовые, картофель, квашеная капуста, сладкие булочки, штрудель – нужно, чтобы всего было в избытке, ведь что у вас на рождественском столе, то и останется в наступающем году. Когда я расспрашивала про рождественское печенье жителей отдаленных горных районов, они вспомнили, что начали их делать в 1950-х годах, но это было в основном так называемое "сухое цукрови"».

Фото: Štěpánka Budková,  Radio Prague International

«Сухим» называют рождественское печенье, при изготовлении которого не используются начинки, кремы, глазурь и декоративная посыпка. Например, это ванильные рогалики – в декабре их продают даже в супермаркетах. А вот обнаружить на современном праздничном столе печенье, которое делается с использованием шкварок (по-чешски «шкваркове цукрови») – большая редкость. То же касается и ряда постных блюд.

«Из грибов сегодня готовят нечасто, но в Крконоше по-прежнему популярен грибной "куба". И я знаю тех, кто вырос в том регионе, потом переехал в большой город, но это рождественское блюдо по-прежнему остается для них самым любимым».

Как же иностранцу сходу сориентироваться в многообразии чешских праздничных традиций, обычаев и угощений? Упростит ли ему это адаптацию, поможет ли лучше понять культуру страны, где ему предстоит жить?

«То, насколько человек будет интегрирован в окружающую среду, зависит не только от него самого, но и от тех, кто его окружает. В случае традиций очень важно, есть ли у человека кто-то, кто может познакомить его с рождественскими обычаями, объяснить их смысл. Конечно, это зависит и от того, заинтересован ли в этом сам эмигрант, ведь не каждый, попадая в чужую среду, скажет: "Мне было бы очень интересно узнать, как здесь отмечают праздники".

Фото: Archiv Jany Polákové

К сожалению, реальность оказывается совершенно иной. Перед тем как люди доберутся до традиций и обычаев, им приходится решить огромное количество проблем: выучить язык, найти работу и жилье. Чехи, которые не выезжали за пределы своей страны, даже представить не могут, насколько это сложно и трудно. К тому моменту, когда эмигранты начнут общаться с чехами и задавать вопросы про то, как те отмечают Рождество, может пройти очень много времени. Поэтому я лично считаю, что когда любой иностранец знакомится с чешскими традициями, по сути, он уже на сто процентов является частью нашего общества».

ключевые слова:
аудио

Связанный

  • Чешское Рождество

    Radio Praha International, как и в прошлые годы, подготовило для своих слушателей и читателей специальные страницы, посвященные празднованию Рождества.