Поцелуй мне карман!
Вот и опять! И вовсе не двадцать пять, а наша очередная встреча на уроке чешского языка. Каждый раз перед началом занятия мне кажется, что моя фантазия уже более не в состоянии придумать очередное новое приветствие, и каждый раз я все-таки выдаю что-нибудь новенькое.
На это ваше потенциальное замечание я отвечу: может быть, и говорю я без умолку, зато на месте не сижу, так сказать, штаны не просиживаю. А вот в Чехии, опять же, про таких подвижных людей скажут: šije to s ním. В дословном переводе это означает: «это шьет с ним». Фактически же это значит, что кто-то не может устоять на месте, потому что, его, видимо, колют иголками в тот момент, когда шьют.
Ну, как водится, если человеку что-то шили, то и одет он должен быть с иголочки. Так сказали бы у нас, а вот великий чешский язык и на этот случай приготовил отличие: je jako ze škatulky– «он как из шкатулки».
А еще мне на днях повстречалось выражение, как мне показалось, с легким антисемитским акцентом. Вот ведь удивительно, что когда в каком-то месте шум, гам и гвалт, одним словом, как на вокзале, то чехи почему-то сравнивают это место с еврейской школой: je tu jako v židovské škole– «здесь как в еврейской школе». Мне кажется, что шум он во всех школах одинаковый.А вот признайтесь, друзья мои, некоторые из вас, наверняка, бегали на переменах за школу покурить! В Чехии же хождение за школу несло за собой более радикальные последствия. Chodit za školu– «ходить за школу» в дословном переводе, здесь означает окончательно и бесповоротно покидать школу во время занятий, то есть, попросту говоря, прогуливать уроки.
Да, вот иногда вспоминается мне детское бесправие в школьные годы… Если что, то даже и пикнуть не посмеешь! Между прочим, чешские ученики свободно могли пикать, поскольку запрещено им было делать иные вещи, а именно: nesmí ani škytnout– «не смеет даже икнуть», вот так говорится здесь в случае необходимости безропотного подчинения.
На закуску, как водится, я приготовила вам кое-что из остроумия чешского народа. Вот у нас, если кого-то посылают подальше, предлагают поцеловать, например, заднюю часть. Чехи же народ культурный, и если что, то предлагает вам поцеловать полу одеяния. Да-да, так и говорят: můžeš mi políbit šos– «можешь поцеловать мне полу». Или и того загадочнее: polib mi kapsu– «поцелуй мне карман». Вот так тоже чехи посылают в далекие дали. А что – эстетично и понятно.Да, вот ведь люди, не то, что у нас бранятся, как сапожники. Кстати, в Чехии и бранятся не как сапожники, а как птичка, конкретно – скворец: nadávat jako špaček– «ругаться как скворец».
Так что желаю вам в жизни побольше эстетики и поменьше ругани!