Рукопись знаменитого романа Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швейка» увидела свет на один день
Те, кто интересуется чешской литературой и необычными событиями, на минувшей неделе могли ознакомиться с выставленными оригинальными рукописями знаменитого романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка» в Литературном музее в Праге.
Те, кто интересуется чешской литературой и необычными событиями, на минувшей неделе могли ознакомиться с выставленными оригинальными рукописями знаменитого романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка» в Литературном музее в Праге. Рукопись романа, которую многие считают гениальной могла быть выставлена всего на один день из-за опасений того, что может быть испорчена. На однодневную выставку приехала и правнучка Ярослава Гашека Петра Пелус Гашкова. На экспозиции также были представлены редкие книжные издания романа. О судьбе уникальной рукописи рассказывает Петр Котык из Литературного музея.
«Рукопись попала в Памятник национальной письменности после 1953 года, когда проходила крупная выставка, посвященная творческому наследию Ярослава Гашека. Однако та рукопись, которая оставалась в семье сына писателя Рихарда Гашека, еще не выставлялась. Эта рукопись первой части «Швейка», которая была написана в 1921 году, насчитывает 172 страницы, а из подтверждения от 1957 года, когда заместитель председателя коммунистического правительства Вацлав Копецкий даровал ее государственной социалистической собственности, следует, что рукопись содержит 172 страницы, но отсутствует страница 42, которая, по всей вероятности, где-то потерялась. Нам точно не известно, как эта рукопись попала к Вацлаву Копецкому. Вместе со Зденой Анчиком, другом Ярослава Гашека, он готовил издание избранных произведений писателя. Но мы рады, что в конце концов рукопись попала в литературный архив и благодаря этому сохранилась. В 1980-е годы ее отреставрировали, а теперь, спустя годы, мы перевели рукопись в цифровой формат, поместили на свой сайт. Оригинал будет помещен в депозитарии со специальным микроклиматом, потому что чрезмерное нахождение на свету может ему навредить».
Из многостраничной рукописи Гашека эксперты отобрали для выставки первую и последнюю страницы, а также разные отрывки из всего текста. Одни со множеством исправлений, другие, наоборот, написаны чисто, чтобы читатель мог видеть, как рукой писателя создавался окончательный текст. Рукопись снабжена сертификатом МВД Чехии о том, что является Национальным памятником культуры, которым она была объявлена в 1998 году.
Гашек носил роман в голове
«Рукопись прекрасно читается несмотря на то, что местами попадаются зачеркнутые слова, но это только потому, что Гашек всего лишь уточнял то, что у него было в голове. Он «Швейка» просто записывал, потому что, в сущности, весь текст был у него уже скомпонован в голове, подобно тому, как Богумил Грабал писал свои длинные тексты, из которых затем получились романы, на машинке. Так и Гашек лишь записывал то, что было заранее подготовлено. Он сидел в трактире, в своем внутреннем одиночестве, составлял, записывал. При этом это был очень трудолюбивый человек, поскольку он не только писал тексты, но и занимался их распространением, в чем ему помогал Франта Сауэр. Все это он успел в течение двух лет, прежде чем ушел из жизни», - продолжает Петр Котык.
Интересно, что Ярослав Гашек писал на том, что попадалось под руку. Если же не оказывалось ничего подходящего, он брал лист формата А4 фирмы по производству мебели или из мясной лавки, разрезал пополам ножом и писал. Затем типограф, который получал рукопись, составлял текст из букв, печатал его, этот лист давал Гашеку, который его редактировал, и уже со внесенными изменениями лист отправлялся в печать. Сегодня уже немногие представляют себе, сколько эта работа требовала трудолюбия.
«Эта рукопись повествует нам о том, что Гашек хорошо осознавал, какое произведение он создает. Уже в первом издании в мягком переплете он писал: «Выбросьте бульварное чтиво типа «Тарзана» и пополните свою библиотеку «Швейком», потому что это революционное произведение для чешской и мировой литературы». Эти книжки печатались, распространялись по трактирам и продавались, а сзади на них было написано: «Сейчас это выходит в Америке, во Франции и в Германии, и это произведение мировой литературы».
«Швейк» необычайно актуален и сегодня
В этом году исполнилось 100 лет со дня публикации последней части произведения Ярослава Гашека, а также со дня его смерти. В этом году также исполняется 140 лет со дня рождения Гашека. Проект «Гашек 100», который открыла выставка, отмечает обе круглые годовщины. Институт чешской литературы Академии наук ЧР и Чешский центр Международного ПЕН-клуба сотрудничают в этом проекте с Музеем литературы. Сам проект проходит под патронатом председателя Сената Милоша Выстрчила и министра культуры Мартина Баксы. «Мне бы очень хотелось, чтобы этот роман воспринимался так, как он того заслуживает, то есть как выдающееся произведение мировой литературы, а не только как антимилитаристская пропаганда, полная вульгаризмов шутка или иллюстрация к банальностям о чешском «швейковстве», - подчеркнул министр культуры по поводу открытия проекта.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
«Сегодня «Швейк» необычайно актуален. В 1916 году Ярослав Гашек работал в легионерской газете «Чехослован», выходившей в Киеве, и находился в тех же местах, где сегодня проходят самые горячие оборонительные бои в Украине. Это несправедливая война, и Первая мировая война также не была справедливой. И так как речь идет о мировом антивоенном романе, который отличается необычайной глубиной и символичностью, он до сих пор переводится на разные языки», - заключает Петр Котык из Литературного музея в Праге.
В действительности, Ярослав Гашек – самый переводимый чешский автор. Недавно вышли новые вьетнамский, французский и немецкий переводы «Швейка». На чешском книжном рынке множество изданий прошлых лет в обычных книжных магазинах раскуплены, но так как роман о Швейке выходит чуть ли не каждые два-три года, книгу можно найти как в печатном, так и в электронном виде. Швейк с культовыми иллюстрациями Йозефа Лады также широко доступен в букинистических магазинах по цене от нескольких десятков крон до нескольких тысяч крон за редкие издания. Городская библиотека в Праге предлагает текст знаменитого романа для бесплатного скачивания.
Связанный
-
Я.Гашек: «Похождения бравого солдата Швейка»
«Швейк» или же «Похождения бравого солдата Швейка», написанные Ярославом Гашеком, являются самым успешным чешским романом. «Швейк» был переведен на 58 языков, существуют…
-
Чешские книги, которые вы должны знать
Кафка, Чапек, Кундера, Гавел — имена, известные во всем мире. А что же остальные? Переводятся ли произведения других чешских писателей? Можно ли в книжном магазине в…