Сексистский чешский?

Фото: Европейская комиссия

Правительство и министерство образования полагают, что современный чешский язык страдает сексистскими тенденциями. В качестве таковых называются окончания «-ова» в женских фамилиях, уничижительные формы для женских профессий и обращение к девушке «slečno». В русском языке, ситуация еще хуже. В нем не существует обращения как такового – только «девушка», и «женщина». А формы для женских профессий вроде «режиссерша» или «психологиня» отдают пежоративом.

Недавно мы рассказывали о новой инструкции министерства образования по употреблению некоторых языковых форм в чешском языке. Автор инструкции – Яна Валдрова, специалист по гендерной лингвистике, согласилась рассказать об этом подробно.

Яна Валдрова
«Это такая книжка, 80 страниц. В первой части мы объясняем, какие связи существуют между языком и демократией. Во второй части я предлагаю свои формулировки для чешкого языка, чтобы показать, что женщины имеют такое же образование, как и мужчины. В третьей части мы показываем, как эту проблему решили много лет назад в немецком и английском языках».

- Вам лично кажется, что в чешском языке существует преобладание мужских форм и что это нужно менять?

«Самое большое исследование было в позапрошлом году с пятьюстами молодых людей, я видела, что это очень актуальная проблема, что мужские формы в самом деле создают неравенство мужчин и женщин и что это надо решать».

- Можете привести пример?

«Например, у нас говорят «она хороший специалист», но она «неопытная работница». Или, если сказать «исследователь», вы представите себе мужчину. Была такая анкета «Лучшие чехи», и люди, пожалуй, поэтому предлагали только мужчин и не вспомнили о женщинах».

- То есть вы считаете, что для обозначения профессий должен быть обязательно женский род?

«редакторша», «психологиня», «хирургиня», но очень мало людей так говорят, потому что она не считают это важным. Мое исследование - единственное исследование в чешской лингвистике на эту тему».

- Вот такие слова как гостья или педиатрисса («hostka» и «pediatra» – они применительны в чешском языке на данный момент?

«Те, которым нравится, могут применять. Есть такой известный режиссер Ольга Соммерова, которая любит это слово, и никто не может ей запретить это слово применять».

- Вы не рекомендуете употреблять слово «slečna», «девушка». Это правда?

«Я рекомендую быть очень осторожными при употреблении этого слова, потому что оно влияет на мысли людей, которые видят прежде всего сексуальную сторону личности».

- А почему сексуальную? Ведь существует и «мисс», и «мадемуазель», во всех языках есть разграничения для замужней и незамужней женщины?

Иллюстративное фото: Архив Чешского радио - Радио Прага
«Раньше мужчины спрашивали, когда они со мной вступали в разговор – «paní nebo slečna»? Это во многих случаях совершенно неважно. Это частная информация. Я не должна каждому объяснять, замужем ли я».

- Но в английском и немецком языках, о которых вы упоминали, это разграничение существует, не правда ли?

«В немецком есть обращение «фройляйн», но оно также не рекомендуется. У нас тоже мужчины уже гораздо меньше спрашивают. Были такие обращения «slečno doktorko», «slečno asistenko». Сейчас все чаще говорят – «paní». Это выражение исчезает из языка. Есть такой народ в Индии, где существуют три обращения к женщинам. Первое можно перевести как девственница, второе – девушка –недевственница, а третье – замужняя женщина. В английском тоже исчезает это обращение, вместо него появляется «Ms».

- Что с женскими фамилиями? Вы рекомендуете вовсе упразднить окончания «-ова»?

«Я думаю, без этих окончаний можно прекрасно отличать, о ком идет речь, о мужчине или женщине. Очень многие иностранки не хотят добавлять это окончание. А русским женщинам мы еще одно «-ова» добавляем, получается. Это не имеет смысла. Нужен респект к тому имени, которое женщина носит».

Фото: Европейская комиссия
- Что вы ответили на протест языковедов, которые посылали министерству образования письмо?

«Есть инструкции Совета Европы, что каждое государство должно сформулировать свои рекомендации для несексисткого языка. Потому что когда женщина мне говорит, что она представляется «налоговый консультант», а не «консультантша», потому что это лучше звучит и люди верят в ее профессиональный опыт больше, так это плохо, это надо изменить».