У невежливых людей под шапкой воробей!

Je jako ženatý vrabec (Фото: Барбора Кментова, Чешское радио - Радио Прага)

Если вы до сих пор не пришли себя после бурно прошедших выходных, то сейчас самое время это сделать, поскольку нам ваш мозг и ум необходимы в первозданном виде. Ну, не так чтобы совсем tabula rasa, а в состоянии, не затуманенном возлияниями. Итак, вы на уроке чешского языка, а это означает, что и сегодня вам не удастся увильнуть от новых полезных знаний.

Neohlížet se ani vpravo ani vlevo  (Фото: Кристина Макова,  Чешское радио - Радио Прага)
Кстати, если уж мы упомянули о бурно прошедших выходных, то часто случается, что человек так развеселится, что слегка переберет, и совершенно забудет об осмотрительности, именно поэтому он может ощущать последствия выходных даже в середине дня в понедельник. Чехи в таком случае считают, что такой индивид не смотрит по сторонам: neohlížet se ani vpravo ani vlevo– «он не оглядывается ни вправо, ни влево». И, конечно, как бывает в таких случаях, действует неосмотрительно.

Знаете, мне вот за время проживания в Чехии очень полюбилась одна манера, а именно – здороваться со всеми. Заходишь в магазин – «Добрый день!», идешь по коридорам Чешского радио – только и успеваешь шляпу приподнимать во все стороны. Причем может оказаться, что вы с человеком вовсе не знакомы! Поэтому очень бывает удивительно, если кто-то с вами не здоровается в определенной ситуации. Мне кажется, что такие люди – это некие атавизмы социализма. А вот чехи считают, что у них на это есть причина – они скрывают воробья под шапкой: má vrabce pod čepicí– «у него воробей под шапкой». Вы, конечно же, спросите: какая здесь связь? Ну как же! Ведь в известном смысле, когда человек здоровается, то в знак приветствия он приподнимает шляпу. А если под ней сидит воробей, то он же улетит!

Je jako ženatý vrabec  (Фото: Барбора Кментова,  Чешское радио - Радио Прага)
А вот и благодатная тема подоспела – воробьи. Не поверите, но воробьи – это практически чешская национальная гордость, и они отвечают чехам тем же, очень уж им здесь хорошо живется. Говорят, что даже в Америку воробьев завезли именно из Чехии. Так что все, что вы сейчас услышите об этих забавных птичках – имеет глубинный смысл. Например, если кому-то нужно куда-то ехать или идти, а ему ну совсем не хочется, в таком случае про него говорят: vypravuje se jako vrabci z Čech– «он собирается как воробьи из Чехии», то есть нехотя собирается человек.

С воробьем, изменившим свое семейное положение, сравнивают чехи худого человека: je jako ženatý vrabec– «он как женатый воробей». Парадоксально, почему же именно женатый воробей является в Чехии эталоном худобы? Вероятно, жизнь женатого воробья невероятно тяжела! Это как у нас говорят про тяжелую работу – не работа, а каторга. Кстати, в Чехии каторжную работу считают работой для убийцы, так и говорят: je to práce pro vraha– «это работа для убийцы». Можно подумать, это такая профессия – убийца.

Вот на этой загадочной ноте мы и заканчиваем наше занятие. Желаем, чтобы ваша работа была веселой и непринужденной!