«Вы говорите по-белорусски, значит вы философы...»

r_2100x1400_radio_praha.png

В Остраве прошла встреча с тремя белорусскими авторами, которых объединяет один грустный парадокс - все они на вершине современной белорусской литературы, но возможности печататься на Родине у них сильно ограниченные. Это Владимир Арлов, Алесь Разанов и Лявон Вольски. На встрече с ними побывала Марина Фелтлова.

Владимир Арлов
Историк, поэт и прозаик Владимир Арлов - в настоящее время один из самых переводимых авторов Беларуси. Алесь Разанов, наряду с Григорием Барадулиным, является самым значительным белорусским поэтом, лауреатом ряда зарубежных премий. Третьим гостем, которого увидела остравская публика, был Лявон Вольски, пожалуй, самая популярная рок-звезда Беларуси, лидер таких известных групп, как Н.Р.М и Крамбамбуля. Кроме текстов своих песен, он пишет рассказы, эссе, драмы, сказки и комиксы. Белорусские гости прочитали отрывки своих произведений, перевод которых проецировался через компьютер на стену зала. Все представленные тексты, в различной степени художественной стилизации, отражали абсурдность современной реальности Беларуси.

Некоторыми чертами эта реальность напоминает ситуацию в коммунистической Чехословакии до 1989 года. И здесь отсутствовала свобода слова и все проявления недовольствия по отношению к правящей верхушке жестко наказывались. Но есть одно существенное различие: в Беларуси, в отличие от чешского опыта, людей наказывают не только за другие политические взгляды, но и за то, что они говорят на родном языке, по-белорусски. Как говорит Владимир Арлов, позиция белорусского языка за последние тридцать лет сильно изменилась.

«Когда я был студентом в середине семидесятых годов, то белорусский язык где-нибудь в минском троллейбусе однозначно вызывал агрессивную и негативную реакцию обывателя. То есть, тебя могли назвать «деревенщина», «колхозник». Этот переворот в голове обывателя, в его сознании уже давно произошел и теперь белорусский язык воспринимается как язык, на котором говорят творческие люди, писатели, ученые, актеры, художники, или - что несколько грустно - как язык оппозиции, язык Белорусского народного фронта или других оппозиционных партий. Но очень важно, что этот переворот в сознании людей все-таки произошел».

В этой связи Владимир Арлов вспомнил одну забавную историю, которая с ним произошла.

«Мы недавно ехали с другом на поезде, и проводница в вагоне говорит: Вы, наверное, философы. Я говорю: Почему философы? - Потому что вы говорите на белорусском языке. Я говорю: Нет, мы американские шпионы, нас подготовили, забросили, а вот вы почему-то не говорите!»

Что касается народного языка, ситуация в Беларуси является, действительно, парадоксальной. Это единственная страна в Европе, в которой нет университета на родном языке, хотя за открытие этого университета были собраны десятки тысяч подписей. Много об этом знает поэт Алесь Разанов, которого выгнали из университета за то, что он протестовал против русификации высшего образования. Также средних школ, где уроки проходят на белорусском языке, существует очень мало и, кроме того, они находятся только в больших городах. Рокер Лявон Вольски возит свою дочку через весь город только для того, чтобы она могла посещать белорусскую гимназию. О том, как живется представителям белорусской культуры, которые пишут и говорят на родном языке, с какими проблемами они встречаются, что их радует и тревожит, мы более подробно поговорим в следующей рубрике «На пути к демократии».