Как в сказке
Привет, Либор! Ты знаешь, о чем я подумала? Что сегодня мы можем поговорить о сказочных героях! - Привет! А почему ты решила остановиться на этой теме? Если не секрет, конечно...
- Привет, Либор! Ты знаешь, о чем я подумала? Что сегодня мы можем поговорить о сказочных героях!
- Привет! А почему ты решила остановиться на этой теме? Если не секрет, конечно...
- По нескольким причинам. Во-первых, в нашей последней программе мы рассказывали о месяцах и временах года в стихах, надеясь, что детям тоже будет интересно послушать. Так вот мы можем сегодня предложить еще одну интересную им тему. Во-вторых, вчера я читала сыну сказку, а он без конца меня спрашивал, как называется по-чешски "гном" или, к примеру, "водяной".
- Ну что ж, могу только добавить, что и взрослые любят сказки, а потому давайте сегодня об этом расскажем. Начнем с того, что сказка - pohádka.
- А тот, кто пишет или рассказывает сказки? Сказочник?
- А сказочник - pohádka?.
- Давай теперь скажем о тех сказочных героях, которые встречаются чаще всего: волшебники и волшебницы.
- На самом деле тут возможно несколько вариантов: волшебник-kouzelníkили mág, а волшебница - kouzelnice.
- А злые волшебники? Колдун? Ведьма?
- Колдун - čaroděj, černokněžník. Ведьма -čarodějniceили vědma.- Еще в сказках часто встречаются добрые и злые феи...
- Правильно, есть и фея - vílaили lesní panna.
- Пожалуй, ни одна сказка не обойдется без короля с королевой или принца с принцессой.
- Ты права, но здесь совсем просто: король - král, королева - královna, принц - princ, принцесса - princezna.
- А сейчас давай расскажем о великанах и гномах, леших и водяных... - Великан - velikánили obr, гном - trpaslíkили skřítek. Леший -divý mužили lesní muž, водяной - vodníkили vodní muž.
- Либор, а Баба-Яга существует в чешских сказках?
- Существует, но называют ее ježibaba.
- Мы забыли упомянуть о разбойниках. Без них тоже не обходится, пожалуй, ни одна сказка.
- Да, разбойники часто встречаются и в чешских сказках. Разбойники - loupežníci, от слова - loupež - грабёж, разбой.
- Но ведь бывают и морские разбойники - пираты.
- Правильно. Но в данном случае пират так и звучит в чешском языке - pirátили námořní loupežník.
- Раз уж мы заговорили на морскую тему, то есть сказка о русалочке...
- Конечно, эту сказку знают во всем мире. Русалка - rusalkaили mořská panna (иногда скажут - vodní víla).
- Либор, а как называются разного рода страшилища?
- В чешском языке существуют несколько эквивалентов этого слова. Страшилище - strašidloи příšera. Кроме того, можно сказать "чудовище" - nestvůra, монстр - monstrum.
- Меня всегда интересовало, что значит в чешском языке "bubák", которым пугают маленьких детей?
- Знаешь, сложно сказать. В словарях "bubák"переводят как бука или даже чучело. Но это не совсем точно, я бы сказал.
- А мне кажется, Либор, что это - бабай или бабайка. Во всяком случае, у меня сложилось впечатление, что именно то непонятное существо, которого даже не рисуют, т.к. никто не знает до конца, как же он выглядит.
- Возможно. Главное, что из поколения в поколение родители прибегают к его помощи, воспитывая непослушных детей.
- Очень надеюсь, что наш урок доставил удовольствие не только детям, но и взрослым радиослушателям, которые вместе с нами вспомнили сегодня многих сказочных героев.