Мороз залезает под ногти

Mráz zalézá za nehty (Фото: Архив Чешского радио - Радио Прага)

Дорогие друзья, приветствуем вас! Да-да, как всегда на уроке, где бодрые еще больше воспрянут духом, а ленивые… А ленивых мы сюда не пускаем!

Spí jako zajíc  (Фото: Fmickan,  Wikimedia Commons,  License CC BY-SA 3.0)
Если здесь вдруг окажется ленивый, мы его тут же высаживаем, приравнивая к безбилетному пассажиру, зайцу, то бишь. Кстати, если припоминаете, о зайцах мы с вами беседовали в прошлый раз, преимущественно о молодых. Между прочим, тут в отношении косых всплыла весьма интересная подробность. Оказывается, они очень чутко спят. Чехи взяли этот факт на вооружение и именно так говорят о тех, чей сон легко нарушить: spí jako zajíc– «он спит как заяц».

Между прочим, если вы приехали в Чехию, и, так уж получилось, что приобретаете кота в мешке, не удивляйтесь, открыв этот самый мешок, и обнаружив там зайца. Ведь именно его в Чехии подсовывают в мешок вместо нашего кота, когда человек покупает что-то наобум: koupit zajíce v pytli– «купить зайца в мешке».

Opít se jak zákon káže  (Фото: Штепанка Будкова,  Чешское радио - Радио Прага)
Мы с вами уже неоднократно сталкивались с массой выражений, которыми чехи воспевают не только пьяных, но и уже состоявшихся пьяниц. Вот, например, еще одно выражение в копилку: opít se jak zákon káže– «напиться, как гласит закон». И тут уж никаких коврижек – нужно выпить ровно столько, сколько говорится вот в этом законе, по всей вероятности, неписаном. Но, вообще, как получается в результате, напиться по этому странному закону полагается у чехов вдрызг.

Если уж речь пошла о законах, то чехи в этом плане настоящие мастера. Они придумали, к примеру, закон, который проходит у них под названием «закон серии» в дословном переводе – zákon série. И нет бы, что-нибудь хорошее предвещал, а то ведь именно под этот закон попадает человек, в жизни которого прошла полоса неудач.

Mráz zalézá za nehty  (Фото: Архив Чешского радио - Радио Прага)
Ввиду того, что сейчас на дворе все-таки еще зима, мне кажется, что было бы вежливо вспомнить хотя бы одно выраженьице по поводу мороза. Например, у нас идиомой можно считать выражение, когда мороз пробирает до костей или залезает под кожу. В Чехии мороз более изощренный и выбирает весьма странные места: mráz zalézá za nehty– «мороз залезает под ногти». Согласитесь, не слишком-то приятное представление.

По-моему единственное верное действие в такой ситуации можно описать двумя словами: займи, но выпей. Кстати, чехи в такой ситуации не мелочатся, они считают, что в тепле должно быть, прежде всего, горло, поэтому его и заливают огненной водой: zalévat hrdlo– «заливать горло», - говорят чехи, когда готовятся к приему алкоголя. Что-то мы с вами нежданно-негаданно опять переключились на тему алкоголя. Это говорит о том, что пора нам закругляться и каждому отправляться по своим делам. Ну, а уж у кого какие дела, это никого должно беспокоить, как сказали бы чехи – houby na tom záleží– «это зависит от грибов». Странно, но факт. А к чешским грибам мы еще с вами непременно вернемся.

На этом – всем привет!