«Мы продолжаем делать свои книги под обстрелами»

В пражском выставочном центре в выходные завершились Международная выставка-ярмарка и литературный фестиваль «Мир книги», на который приехали свыше  416 экспонентов и 740  участников из 33 стран и регионов. В качестве почетного гостя представлена Италия. Среди гостей — итальянская писательница Донателла Ди Пьетрантонио, по профессии детский стоматолог. Ее роман «Арминута» о девочке, ставшей сиротой при двух живых матерях, был переведен на более чем 25 языков мира и экранизирован в 2021 году. Приехала на книжный форум и ее землячка Виола Ардоне, чей роман «Детский поезд» о переселенцах в более благополучный регион Италии, вдохновленный реальной послевоенной историей 70 тысяч детей, также нашел множество поклонников за рубежом.

Большое внимание было уделено украинской литературе. Книгам, многие из которых продолжают рождаться под обстрелами, ввиду чего «Мир книги» начался открытием украинской тематической секции.  Украинцы, бежавшие от войны, могли посетить выставку-ярмарку бесплатно.

Этгар Керет | Фото: Stephan Röhl,  Heinrich-Böll-Stiftung,  Flickr,  CC BY-SA 2.0

В списке именитых гостей литературного фестиваля числятся израильский мастер короткого рассказа, автор графических романов и киносценарист Этгар Керет, польский историк и бывший диссидент Адам Михник, самый, пожалуй, известный на сегодня швейцарский автор, театральный драматург и режиссер Лукас Берфусс, автор детективов–бестселлеров из Торонто, включая «Нежеланного гостя», Шери Лапенья и многие другие.

В украинской секции смогли представить и предложить свои книги в целом около двадцати украинских издательств.

Наш вклад в развитие будущего поколения украинцев

Radio Prague International побеседовало с представительницей издательства «Ранок» из Харькова, одного из лидеров на издательском рынке Украины, Викторией Столяренко. На стенде представлены книги прежде всего украинских авторов, однако присутствует и переводная литература.

Виктория Столяренко | Фото: Лорета Вашкова,  Radio Prague International

— Книги издательства «Ранок», представленные в Праге, предназначены для какой возрастной категории?

— У нас на стенде большое разнообразие детских книг. Они предназначены для детей, начиная от младенцев, потому что книжку можно показывать даже новорожденным, и до читателей подросткового возраста. Очень широко представлены художественные и познавательные книги, развивающие и по финансовой грамотности.

Мы в основном подбирали свой ассортимент таким образом, чтобы привезти и рассказать чешским издателям и читателям и тем, кто сейчас вынужденно находится в Чехии, об украинских авторах, для того, чтобы таким образом поддержать их в это сложное время.

— Подходят к вам украинцы, насколько активно интересуются и покупают ли книги?

Фото: Лорета Вашкова,  Radio Prague International

— Украинцев было много и вчера, и сегодня, очень большой интерес к нашему стенду и, можно даже сказать, даже ажиотаж. Это очень приятно, нам нужно как издателям понимать, что мы работаем и делаем своё дело не зря, особенно сейчас, когда наше издательство в Харькове и мы делали свои книги и продолжаем их делать под обстрелами, кто-то — из бомбоубежищ. Поэтому это — такой инструмент, который даёт нам возможность получить подтверждение того, что наш труд нужен и востребован, и мы понимаем, что это — наш вклад в развитие будущего поколения украинцев.

— Вам приходилось прерывать вашу работу из-за обстрелов или другой напряженной ситуации?

Фото: Лорета Вашкова,  Radio Prague International

— Да. Если говорить об украинском издательском мире, так сложилось, что почему-то много типографий и крупных издательств находятся именно в Харькове, который, как вы знаете, подвергся ужасным обстрелам с самого начала полномасштабной агрессии Российской Федерации против Украины. Поэтому какое-то время нам приходилось работать и в метро, и в бомбоубежище — редакторы работали именно оттуда. Наше издательство также занимается учебниками.

Миллионы наших людей, разбросаных по миру, ищут украинскую книгу

— Сколько у вас в издательстве сотрудников?

Фото: Лорета Вашкова,  Radio Prague International

— У нас большая очень большая компания: если говорить о нашем подразделении, которое занимается именно детской книгой, это порядка пятидесяти человек — это те, которые работают непосредственно в издательстве. Однако еще есть внештатные редакторы и переводчики, которые работают удаленно. То есть процессы рабочие прервались, но, тем не менее, мы держали себя в руках, потому что понимали, что останавливаться нельзя ни в коем случае.

— Впервые ли вы экспонируете свои издания за рубежом или у вас уже есть опыт участия на других выставках?

— Мы часто принимаем в них участие, наверное участвовали во всех крупных международных выставках. Если говорить о таком национальном стенде, как сейчас в Праге, то были и во Франкфурте и в Лондоне. И интерес к стенду, конечно, был всегда, но сейчас он возрос в разы. Потому что так сложились обстоятельства, что миллионы наших людей разбросаны по миру и, конечно, они будут искать то, что их связывает с родиной, с домом. Ищут украинскую книгу, приходят — это такое место, где можно почувствовать единство и родство между нами, украинцами.

Книга о жизни 50 украинок и украинцев востребована, как и все, что касается украинской истории и культуры

— Какие ваши книги наиболее востребованы посетителями «Мира книги», есть ли у читателей фавориты?

Фото: Ранок

— Конечно, есть у нас, условно говоря, и наши бестселлеры — например, все, что что касается украинской истории и культуры, очень востребовано. Например, книга о  жизни 50 украинок и украинцев, Історії про життя 50 українців та українок — это начинается с Ярослава Мудрого,  а вот здесь — Григорий Сковорода, Тарас Шевченко, перечислены наиболее выдающиеся личности… В книге также соблюден принцип гендерного равенства, представлено 25 женщин и 25 мужчин, мы не хотели никого обидеть, поэтому сделали такую подборку…

Также у читателей пользуются популярностью истории украинских авторов для младшего школьного возраста, от семи до девяти лет, и истории про любовь и дружбу для детей в возрасте 9-11 лет. Дальше у нас есть такая книга Kудi poditи смiття? (книжка-картонка с окошками «Куда девают мусор» — прим. ред.), она помогает более ответственно относиться к природе, к Земле,

— рассказала Виктория Столяренко из Харькова.

Фото: René Volfík,  iROZHLAS.cz

Автором последней из упомянутых книг является участница и инициатор ряда украинских экоинициатив Ирина Билык.

В течение четырех дней в украинской секции проходили публичные чтения на украинском языке. Первую встречу в рамках данного цикла на своем родном языке открыла 9 июня Ольга Перебийнис, жена посла Украины в Чешской Республике.

«Контекст этой ситуации явно печальный, агрессия Путина в отношении Украины принесла много боли и страданий, однако мы очень поддерживаем усилия украинского народа в борьбе с этой агрессией»,

— подчеркнул глава Минкультуры Чехии Мартин Бакса на открытии украинской секции.

ключевое слово:
аудио