Перейти зенит достойно

Překročit zenit (Фото: Кристина Макова, Чешское радио - Радио Прага)

Если вам кажется, что вы попали на урок чешского языка, я не буду вас в этом разуверять. Особенно с учетом того, что это чистая правда. Поэтому присаживайтесь поудобнее, мы начинаем! Вот скажите, случалось ли с вами такое, что ищете вы какой-то предмет, а он исчез без следа?

Jako by se po něm zem slehla  (Фото: Милош Турек,  Чешское радио - Радио Прага)
Как мы говорим в сердцах? Да как сквозь землю провалился! В Чехии в данном случае вся вина выпадает на долю земли, а не того предмета, который самостоятельно под нее провалился: jako by ho zem pohltila– «как будто его земля поглотила». Существует и иной сценарий событий: jako by se po něm zem slehla– «как будто бы под ним земля осела». Одним словом, сплошная мистика!

Кстати, если уж тут такие вещи творятся, то, пожалуй, поговорим мы сегодня о земле. Между прочим, если вы услышите выражение jít k zemi– «идти к земле» - не пугайтесь, это не то, что вы уже успели себе вообразить. В переводе это означает всего лишь упасть. А вот если про кого-то говорят, что он идет под цветочки – jít pod kytičky, то это уже действительно означает переход в мир иной.

Ну, и точно также, если чехи говорят, что кто-то «поцеловал матушку-землю» - políbit matičku zemi, это вовсе не означает проявление вот такой горячей любви. Это значит, что кто-то не удержался на ногах и растянулся по земле.

А иногда случается, что кем-то об землю молотят: mlátit o zem– «молотить о землю». Но вы уж не подумайте, что чехи такой жестокий народ, хоть мы на это неоднократно намекали. Это такое весьма фигуративное выражение, которое означает, что кому-то пудрят мозги.

Překročit zenit  (Фото: Кристина Макова,  Чешское радио - Радио Прага)
Представьте себе – пудрить мозги и молотить о землю – разница все-таки есть! Так ведь и остолбенеть недолго, от такой смены настроения. Кстати, и тут чехи позаботились о том, чтобы остолбеневшему нескучно жилось. Про того, кто стоит, как вкопанный, здесь говорят: stojí, jako by k zemi přimrzl– «он стоит, будто к земле примерз».

Ну, а чтобы нескучно жилось вам, и на этот раз я подыскала прекрасное поэтическое выражение. Стоит ли говорить, что его придумали чехи? Когда человек проживает лучше годы своей жизни, так сказать, акме, то назвать это можно по-разному – перешагнуть такой-то десяток, разменять десяток, или вообще – начать стареть. А вот чехи посчитали, что лучше это все облечь в поэтические тона: překročit zenit– «перейти зенит».

Так что, дорогие друзья, мне кажется, на этой поэтической ноте мы могли бы попрощаться с вами до следующего раза. Как говорят чехи – tím to zhaslo– «этим все и потухло». На этом мы и заканчиваем наше сегодняшнее занятие, и желаем вам самых поэтических настроений – все-таки весна на дворе!